Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
事情 [事情] shìqíng | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
事件 [事件] shìjiàn | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
发生的事情 [發生的事情] fāshēng de shìqíng | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
事 [事] shì | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
故 [故] gù | das Ereignis Pl.: die Ereignisse | ||||||
超级传播事件 [超級傳播事件] chāojí chuánbō shìjiàn [MED.] | das Superspreading-Ereignis Pl.: die Superspreading-Ereignisse | ||||||
记事录 [記事錄] jìshìlù | das Protokoll der Ereignisse | ||||||
事件记录仪 [事件記錄儀] shìjiàn jìlùyí [METR.] | der Ereignisschreiber | ||||||
轰动 [轟動] hōngdòng | aufsehenerregendes Ereignis | ||||||
变故 [變故] biàngù | bedauerliches Ereignis | ||||||
值得纪念的事 [值得紀念的事] zhídé jìniàn de shì | denkwürdiges Ereignis | ||||||
戏剧性事件 [戲劇性事件] xìjùxìng shìjiàn | dramatisches Ereignis | ||||||
好事 [好事] hǎoshì | freudiges Ereignis | ||||||
快事 [快事] kuàishì | freudiges Ereignis |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
记事 [記事] jìshì | Ereignisse dokumentieren | dokumentierte, dokumentiert | | ||||||
袖手旁观 [袖手旁觀] xiùshǒu-pángguān Chengyu | die Ereignisse teilnahmslos verfolgen | ||||||
一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
凭吊 [憑弔] píngdiào | an einem geschichtsträchtigen Ort vergangener Personen und Ereignisse gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
平时不烧香,临时抱佛脚 [平時不燒香,臨時抱佛腳] Píngshí bù shāoxiāng, línshí bào fó jiǎo | in der Not bei denen, die man sonst nicht beachtet, Rettung suchen (wörtlich: Zu normalen Zeiten kein Räucherstäbchen opfern, aber in höchster Not die Füße des Buddhas umklammern.) | suchte, gesucht | | ||||||
凭吊 [憑弔] píngdiào | sichAkk. angesichts ihrer Spuren und Überreste an historische Ereignisse erinnern | erinnerte, erinnert | | ||||||
抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
临阵 [臨陣] línzhèn [fig.] | kurz vor einem großen Ereignis - wie einer Prüfung, einem Bewerbungsgespräch o. Ä. Adv. | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
届 [屆] jiè zew. | Zew. für wiederkehrende Ereignisse und Veranstaltungen | ||||||
场 [場] chǎng zew. | Zew. für Ereignisse | ||||||
个 [個] gè zew. | Zew. für Ereignisse | ||||||
起 [起] qǐ zew. | Zew. für Ereignisse | ||||||
项 [項] xiàng zew. | Zew. für Ereignisse | ||||||
阵 [陣] zhèn zew. | Zew. für plötzliche Ereignisse |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Begebenheit, Sache, Zwischenfall, Angelegenheit, Vorfall, Vorkommnis, Geschehen, Unfall |
Werbung