Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plaire à qn. | jmdm. zusagen | sagte zu, zugesagt | | ||||||
plaire à qn. | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
se plaire à qc. | Freude an etw.Dat. finden | fand, gefunden | | ||||||
se plaire à qc. | Gefallen an etw.Dat. finden | fand, gefunden | | ||||||
plaire à qn. | jmdn. ansprechen | sprach an, angesprochen | - i. S. v.: gefallen | ||||||
plaire à qn. | jmdm. behagen | behagte, behagt | [form.] | ||||||
plaire à qn. | jmdm. taugen | taugte, getaugt | (Süddt.; Österr.) | ||||||
plaire aux femmes | bei Frauen Anklang finden | fand, gefunden | | ||||||
plaire aux femmes | gut bei Frauen ankommen | kam an, angekommen | [fig.] | ||||||
fournir qc. plus tard | etw.Akk. nachliefern | lieferte nach, nachgeliefert | | ||||||
retenir qn. plus longtemps | jmdn. länger aufhalten | hielt auf, aufgehalten | | ||||||
livrer qc. plus tard [KOMM.] | etw.Akk. nachliefern | lieferte nach, nachgeliefert | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plus ..., plus ... Konj. | je ..., desto ... | ||||||
plus ..., plus ... Konj. | je ..., umso ... | ||||||
plus ..., plus ... Konj. | je mehr ..., desto mehr ... | ||||||
plus ..., plus ... Konj. | je mehr ..., umso mehr ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'il te plaît [Abk.: STP, s. t. p.] | bitte | ||||||
s'il te plait (auch: plaît) ! | Bitte! - Aufforderung an eine Person, die man duzt | ||||||
s'il vous plait (auch: plaît) ! | Bitte! - Aufforderung an eine Person, die man siezt oder an mehrere Personen | ||||||
cela me plaît que ... +Subj. | es gefällt mir, dass ... | ||||||
Du calme s'il vous plaît ! | Ruhe bitte! | ||||||
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Moment, bitte! | ||||||
Un instant, s'il vous plaît ! | Einen Augenblick, bitte! | ||||||
Des bonbons, s'il vous plaît ! (Kanada) | Süßes oder Saures! | ||||||
ou plus exactement | besser gesagt | ||||||
plus que de raison | über Gebühr | ||||||
plus loin - dictée | neues Wort - beim Diktat | ||||||
un peu plus, et | es hätte nicht viel gefehlt und | ||||||
pas plus que ça ! | nicht allzu sehr! | ||||||
pas plus que ça ! | nichts Besonderes! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
plus tard | später | ||||||
plus avant | gründlicher | ||||||
plus avant | stärker | ||||||
plus avant | tiefer | ||||||
plus avant | weiter Adv. | ||||||
plus acheté(e) | meistgekauft | ||||||
plus exactement | einzeln | ||||||
plus exactement | im Einzelnen | ||||||
plus favorisé(e) | meistbegünstigt | ||||||
plus lentement | langsamer | ||||||
plus rapidement | schneller | ||||||
plus que complet, plus que complète Adj. | überbesetzt | ||||||
plus que jamais | mehr denn je | ||||||
plus un radis [ugs.] | keine Kohle (mehr) [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'il vous plaît [Abk.: SVP, s. v. p.] | bitte | ||||||
Pourrais-je ... s'il vous plaît ? | Kann ich bitte ...? | ||||||
Pourriez-vous ..., s'il vous plaît ? | Würden Sie bitte ...? | ||||||
Garçon, s'il vous plaît ! | Herr Ober, bitte! | ||||||
L'addition s'il vous plaît ! | Die Rechnung bitte! | ||||||
Répondre à l'invitation s'il vous plaît. [Abk.: RSVP] | Um Antwort wird gebeten. [Abk.: u. A. w. g.] | ||||||
Tournez la page s'il vous plaît ! [Abk.: TSVP] | Bitte wenden! [Abk.: b. w.] - die Seite | ||||||
Dégagez s'il vous plaît ! [fig.] [ugs.] | Fahren Sie bitte weiter! [ugs.] | ||||||
Dégagez s'il vous plaît ! [fig.] [ugs.] | Gehen Sie bitte weiter! [ugs.] | ||||||
Dégagez s'il vous plaît ! [fig.] [ugs.] | Machen Sie bitte Platz! [ugs.] | ||||||
S'il vous plaît ... dessine-moi un mouton ! | Bitte zeichne mir ein Schaf! - Zitat aus „Der Kleine Prinz“ von Antoine de Saint-Exupéry | ||||||
Un billet aller-retour pour Mannheim s'il vous plaît ! | Einmal Mannheim hin und zurück bitte! | ||||||
Un café avec de la crème s'il vous plaît. | Einen Kaffee mit Sahne bitte. | ||||||
Cet appartement-ci me plaît beaucoup. | Diese Wohnung gefällt mir sehr. |
Werbung
Werbung