Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le coupé | das Coupé auch: Kupee Pl.: die Coupés, die Kupees | ||||||
| le coupé sport | das Sportcoupé auch: Sportkupee Pl.: die Sportcoupés, die Sportkupees | ||||||
| le coupé sportif | das Sportcoupé auch: Sportkupee Pl.: die Sportcoupés, die Sportkupees | ||||||
| le courant coupé [PHYS.] | der Ausschaltstrom Pl.: die Ausschaltströme | ||||||
| le pan coupé [TECH.] | abgestumpfte Ecke | ||||||
| la fleur coupée | die Schnittblume Pl.: die Schnittblumen | ||||||
| la charge coupée [TECH.] | unterbrochene Leistung | ||||||
| la puissance coupée [ELEKT.] | ausgeschaltete Leistung | ||||||
| la machine à couper [TECH.] | die Schneidemaschine Pl.: die Schneidemaschinen | ||||||
| la salade à couper [AGR.] | der Pflücksalat Pl.: die Pflücksalate | ||||||
| la salade à couper [AGR.] | der Schnittsalat Pl.: die Schnittsalate | ||||||
| le courant coupé limité [PHYS.] | der Durchlassstrom Pl.: die Durchlassströme | ||||||
| le courant présumé coupé [PHYS.] | unbeeinflusster Ausschaltstrom | ||||||
| le neutre non coupé [ELEKT.] | unterbrechungsfreier Neutralleiter | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| coupé, coupée Adj. | verdünnt - Wein | ||||||
| coupé(e) en long | längsgeteilt | ||||||
| coupé(e) ras | sehr kurz geschnitten - Haar, Hecke | ||||||
| non coupé(e) | ungeschoren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se couper en quatre [fig.] | sichAkk. vierteilen | vierteilte, gevierteilt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| se couper en quatre [fig.] | sein Möglichstes tun | ||||||
| se couper en quatre [fig.] | sichAkk. zerreißen | zerriss, zerrissen | [fig.] [ugs.] | ||||||
| avoir les jambes coupées [fig.] [ugs.] | keine Kraft mehr in den Beinen haben | ||||||
| couper le robinet | den Hahn zudrehen | ||||||
| couper le micro | das Mikro ausschalten | ||||||
| couper la tourbe | Torf stechen | ||||||
| couper la respiration à qn. | jmdm. den Atem verschlagen | ||||||
| couper la respiration à qn. | jmdm. den Atem rauben | ||||||
| couper qc. avec les dents | etw.Akk. durchbeißen | biss durch, durchgebissen | | ||||||
| couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verderben | ||||||
| couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verschlagen | ||||||
| couper la tête à qn. | jmdn. enthaupten | enthauptete, enthauptet | | ||||||
| couper la tête à qn. | jmdn. köpfen | köpfte, geköpft | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça a coupé ! [TELEKOM.] | Die Verbindung wurde unterbrochen! | ||||||
| Ça m'a coupé l'appétit. | Das hat mir den Appetit verdorben. | ||||||
| Ça m'a coupé l'appétit. | Davon ist mir der Appetit vergangen. | ||||||
| Il a coupé court à toutes ces demandes. | Er wischte alle diese Forderungen vom Tisch. | ||||||
| La Russie a coupé les liaisons ferroviaires, aériennes et postales avec le pays voisin. | Russland hat die Zug-, Flug- und Postverbindungen ins Nachbarland gekappt. | ||||||
| Ça lui a presque coupé le souffle. | Ihm ist fast die Puste ausgegangen. | ||||||
| Ces ciseaux ne conviennent pas pour couper les ongles. | Diese Schere taugt nicht zum Nagelschneiden. | ||||||
| Il n'est pas convenable de couper la salade avec un couteau. | Es ziemt sich nicht, Salat mit einem Messer zu schneiden | ||||||
| Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
| J'en donnerais ma tête à couper. [fig.] [ugs.] | Darauf würde ich meinen Kopf verwetten. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre. [ugs.] | Er hat nicht gerade das Pulver erfunden. [fig.] - dumm sein | ||||||
| ça me coupe la chique [derb] | da bleibt mir die Spucke weg [ugs.] | ||||||
| Il coupe les amarres qui lui assuraient la sécurité. | Er kappt die Taue, die ihm Sicherheit gaben. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| à-coup, cloué, coudé, coulé, coup, coupe, Coupe, croup, loupé | Coup, Coupé |
Werbung








