Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le coupé | das Coupé auch: Kupee Pl.: die Coupés, die Kupees | ||||||
le coupé sport | das Sportcoupé auch: Sportkupee Pl.: die Sportcoupés, die Sportkupees | ||||||
le coupé sportif | das Sportcoupé auch: Sportkupee Pl.: die Sportcoupés, die Sportkupees | ||||||
le courant coupé [PHYS.] | der Ausschaltstrom Pl.: die Ausschaltströme | ||||||
le pan coupé [TECH.] | abgestumpfte Ecke | ||||||
la fleur coupée | die Schnittblume Pl.: die Schnittblumen | ||||||
la charge coupée [TECH.] | unterbrochene Leistung | ||||||
la puissance coupée [ELEKT.] | ausgeschaltete Leistung | ||||||
la machine à couper [TECH.] | die Schneidemaschine Pl.: die Schneidemaschinen | ||||||
la salade à couper [AGR.] | der Pflücksalat Pl.: die Pflücksalate | ||||||
la salade à couper [AGR.] | der Schnittsalat Pl.: die Schnittsalate | ||||||
le courant coupé limité [PHYS.] | der Durchlassstrom Pl.: die Durchlassströme | ||||||
le courant présumé coupé [PHYS.] | unbeeinflusster Ausschaltstrom | ||||||
le neutre non coupé [ELEKT.] | unterbrechungsfreier Neutralleiter |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coupé, coupée Adj. | verdünnt - Wein | ||||||
coupé(e) en long | längsgeteilt | ||||||
coupé(e) ras | sehr kurz geschnitten - Haar, Hecke | ||||||
non coupé(e) | ungeschoren |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se couper en quatre [fig.] | sichAkk. vierteilen | vierteilte, gevierteilt | [fig.] [ugs.] | ||||||
se couper en quatre [fig.] | sein Möglichstes tun | ||||||
se couper en quatre [fig.] | sichAkk. zerreißen | zerriss, zerrissen | [fig.] [ugs.] | ||||||
avoir les jambes coupées [fig.] [ugs.] | keine Kraft mehr in den Beinen haben | ||||||
couper le robinet | den Hahn zudrehen | ||||||
couper le micro | das Mikro ausschalten | ||||||
couper la tourbe | Torf stechen | ||||||
couper la respiration à qn. | jmdm. den Atem verschlagen | ||||||
couper la respiration à qn. | jmdm. den Atem rauben | ||||||
couper qc. avec les dents | etw.Akk. durchbeißen | biss durch, durchgebissen | | ||||||
couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verderben | ||||||
couper l'appétit à qn. | jmdm. den Appetit verschlagen | ||||||
couper la tête à qn. | jmdn. enthaupten | enthauptete, enthauptet | | ||||||
couper la tête à qn. | jmdn. köpfen | köpfte, geköpft | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ça a coupé ! [TELEKOM.] | Die Verbindung wurde unterbrochen! | ||||||
Ça m'a coupé l'appétit. | Das hat mir den Appetit verdorben. | ||||||
Ça m'a coupé l'appétit. | Davon ist mir der Appetit vergangen. | ||||||
Il a coupé court à toutes ces demandes. | Er wischte alle diese Forderungen vom Tisch. | ||||||
La Russie a coupé les liaisons ferroviaires, aériennes et postales avec le pays voisin. | Russland hat die Zug-, Flug- und Postverbindungen ins Nachbarland gekappt. | ||||||
Ça lui a presque coupé le souffle. | Ihm ist fast die Puste ausgegangen. | ||||||
Ces ciseaux ne conviennent pas pour couper les ongles. | Diese Schere taugt nicht zum Nagelschneiden. | ||||||
Il n'est pas convenable de couper la salade avec un couteau. | Es ziemt sich nicht, Salat mit einem Messer zu schneiden | ||||||
Je me ferais plutôt couper en petits morceaux que de leur révéler son secret. | Ich beiße mir lieber die Zunge ab, als ihnen sein Geheimnis zu verraten. | ||||||
J'en donnerais ma tête à couper. [fig.] [ugs.] | Darauf würde ich meinen Kopf verwetten. [fig.] [ugs.] | ||||||
Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre. [ugs.] | Er hat nicht gerade das Pulver erfunden. [fig.] - dumm sein | ||||||
ça me coupe la chique [derb] | da bleibt mir die Spucke weg [ugs.] | ||||||
Il coupe les amarres qui lui assuraient la sécurité. | Er kappt die Taue, die ihm Sicherheit gaben. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
à-coup, cloué, coudé, coulé, coup, coupe, Coupe, croup, loupé | Coup, Coupé |
Werbung