Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il bacio Pl.: i baci | der Kuss Pl.: die Küsse | ||||||
l'Oder m. kein Pl. [GEOG.] | die Oder kein Pl. | ||||||
bocca con le labbra a forma di bacio - posizionate per dare un bacio | der Kussmund | ||||||
bacio alla francese | der Zungenkuss Pl.: die Zungenküsse | ||||||
bacio di addio (oder: d'addio) | der Abschiedskuss Pl.: die Abschiedsküsse | ||||||
bacio di benvenuto | der Begrüßungskuss Pl.: die Begrüßungsküsse | ||||||
bacio sulle guance | der Wangenkuss Pl.: die Wangenküsse | ||||||
bacio con la lingua | der Zungenkuss Pl.: die Zungenküsse | ||||||
mille baci | tausend Küsse | ||||||
passaggio al bacio [SPORT] | der Zuckerpass Pl.: die Zuckerpässe [Fußball] | ||||||
Francoforte f. auch: Francoforte sull'Oder [GEOG.] | Frankfurt an der Oder auch: Frankfurt/Oder - deutsche Stadt in Brandenburg [Städte] | ||||||
aut aut lateinisch | das Entweder-oder | ||||||
il bacione Pl.: i bacioni | dicker Kuss Pl.: die Küsse [ugs.] | ||||||
bacio della buona notte | der Gutenachtkuss Pl.: die Gutenachtküsse | ||||||
bacio lanciato con la mano | die Kusshand Pl.: die Kusshände | ||||||
bacio con schiocco | der Schmatz auch: Schmatzer Pl.: die Schmätze/die Schmatze, die Schmatzer [ugs.] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bacio | |||||||
baciare (Verb) | |||||||
baciarsi (Verb) | |||||||
baci | |||||||
il bacio (Substantiv) | |||||||
baciare (Verb) | |||||||
baciarsi (Verb) | |||||||
kuesse | |||||||
der Kuss (Substantiv) | |||||||
küssen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al bacio [fig.] [ugs.] | perfekt | ||||||
al bacio [fig.] [ugs.] | picobello [ugs.] | ||||||
al bacio [fig.] [ugs.] | super [ugs.] | ||||||
che non è stato baciato, che non è stata baciata | ungeküsst |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
baciare qcn./qc. | jmdn./etw. küssen | küsste, geküsst | | ||||||
baciarsi | sichAkk. küssen | -, geküsst | | ||||||
sbaciucchiarsi auch: baciucchiarsi | sichAkk. küssen | -, geküsst | | ||||||
scambiarsi baci | sichAkk. küssen | -, geküsst | | ||||||
baciare qc. [fig.] [form.] - sfiorare | etw.Akk. streifen | streifte, gestreift | - flüchtig berühren | ||||||
schioccare un bacio | schmatzen | schmatzte, geschmatzt | | ||||||
coprire qcn. di baci | jmdn. abküssen | küsste ab, abgeküsst | | ||||||
coprire qcn. di baci | jmdn. abschmatzen | schmatzte ab, abgeschmatzt | | ||||||
gettare un bacio a qcn. | jmdm. eine Kusshand zuwerfen | warf zu, zugeworfen | | ||||||
mandare un bacio a qcn. | jmdm. eine Kusshand zuwerfen | warf zu, zugeworfen | | ||||||
svegliare qcn. con un bacio | jmdn. wachküssen | küsste wach, wachgeküsst | | ||||||
coprire qcn. di baci | jmdn. abbusseln | busselte ab, abgebusselt | [ugs.] | ||||||
baciare qcn. affettuosamente | jmdn. zärtlich küssen | küsste, geküsst | | ||||||
essere in bacino [NAUT.] | docken | dockte, gedockt | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
o Konj. | oder | ||||||
oppure Konj. | oder | ||||||
ossia Konj. - ovvero | oder (auch) | ||||||
ossia Konj. - o meglio | oder | ||||||
od Konj. | oder - vor Wörtern, die mit o oder einem anderen Vokal beginnen | ||||||
piuttosto che Konj. [ugs.] - oppure | oder | ||||||
ovvero Konj. - oppure selten | oder | ||||||
o ... o | entweder ... oder Konj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prendere o lasciare | ja oder nein | ||||||
prendere o lasciare | entweder oder | ||||||
ricoprire qcn. di baci | jmdn. mit Küssen bedecken | ||||||
o tutto o niente | alles oder nichts | ||||||
asciugare le lacrime di qcn. con i baci | jmdm. seine Tränen abküssen | ||||||
stampare un bacio sulla guancia di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Wange drücken | ||||||
dare un bacio appassionato a qcn. | jmdm. einen leidenschaftlichen Kuss geben | ||||||
dare un bacio ardente a qcn. | jmdm. einen heißen Kuss geben | ||||||
sfiorare con un bacio la fronte di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen | ||||||
baciare appassionatamente qcn. | jmdm. einen leidenschaftlichen Kuss geben | ||||||
baciare ardentemente qcn. | jmdm. einen heißen Kuss geben | ||||||
baciare qcn. con trasporto | jmdn. mit Hingabe küssen | ||||||
Ossequi! [form.] | Küss die Hand (Österr.) | ||||||
Riverisco! [form.] | Küss die Hand (Österr.) | ||||||
essere baciato dalla fortuna [fig.] | ein Glückskind sein | ||||||
essere baciato dalla fortuna [fig.] | ein Glückspilz sein [ugs.] | ||||||
mettere in bacino qc. [NAUT.] | etw.Akk. docken | dockte, gedockt | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eleonora gli ha dato un bacio tenero. | Eleonora hat ihm einen zärtlichen Kuss gegeben. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello baciarti. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, dich zu küssen. | ||||||
Sto pensando a quanto sarebbe bello se potessimo baciarci adesso. | Ich stelle mir gerade vor, wie schön es wäre, wenn wir uns jetzt küssen könnten. | ||||||
Nico ha baciato la prima che gli è capitata. | Nico hat die Erstbeste geküsst. | ||||||
Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. |
Werbung
Werbung