Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | dieser | diese | dieses указат. | ||||||
э́тот же | э́та же | э́то же мест. указат. | derselbe | dieselbe | dasselbe указат. | ||||||
э́тот мест. - теку́щий - о го́де и т. п., указат. | laufend - partizipiales Adjektiv | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́то мест. - э́тот предме́т, вещь и́ли явле́ние; указат. | es личн. | ||||||
э́тим мест. - указат. | hiermit нар. | ||||||
э́то мест. - в знач. сущ.; указат. | dies указат. | ||||||
э́тим мест. - указат. | dadurch нар. - Pronominaladverb | ||||||
э́тих мест. - указат. | daran нар. - Pronominaladverb | ||||||
э́то мест. - в нем. яз. в соедине́нии с предло́гами образу́ет сло́жные слова́ и име́ет в них фо́рму da... пе́ред согла́сными и dar... пе́ред гла́сными; указат. | da... также: dar... - in Zusammensetzungen wie darin, damit, darüber, darauf etc. | ||||||
э́то мест. - вот э́то; указат. | dieses Ding [разг.] | ||||||
э́то мест. - указат. | das Ding мн.ч.: die Dinger [разг.] | ||||||
над э́тим мест. - указат. | darüber нар. - Pronominaladverb | ||||||
об э́том мест. - указат. | darüber нар. - Pronominaladverb |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
эта | |||||||
э́тот (Местоимение) |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
э́то ... | das ist ... | ||||||
э́то ... | das sind ... | ||||||
э́то ... - представля́ясь по телефо́ну, назови́те своё и́мя и/и́ли фами́лию | hier ist ... - am Telefon | ||||||
отту́да пошёл э́тот обы́чай | daher leitet sich dieser Brauch ab | ||||||
покида́тьнсв э́тот мир [выс.] | die sterbliche Hülle ablegen [выс.][поэт.] | ||||||
Это ещё цвето́чки. | Das ist erst der Anfang. | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen sind darauf abgezielt ... | ||||||
э́ти ме́ры рассчи́таны на то ... | diese Maßnahmen zielen darauf ab ... | ||||||
мни́мые преиму́щества э́того ме́тода | die angeblichen Vorzüge dieser Methode | ||||||
в предвкуше́нии э́того дня | angesichts dieses Tages | ||||||
в све́те э́тих фа́ктов | angesichts der Tatsachen | ||||||
зада́чей э́той статьи́ явля́ется ... | das Anliegen dieses Artikels ist ... | ||||||
по истече́нии э́той неде́ли | nach Ablauf dieser Woche | ||||||
до конца́ (э́того) го́да | vor Ablauf dieses Jahres |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́сто э́того нар. | stattdessen | ||||||
и́з-за э́того союз нар. | deshalb | ||||||
и без э́того нар. | ohnehin | ||||||
за э́то нар. | dafür - Pronominaladverb | ||||||
и́з-за э́того нар. | dadurch - Pronominaladverb | ||||||
из э́того нар. | daraus - Pronominaladverb | ||||||
при э́том нар. | dabei - Pronominaladverb | ||||||
наряду́ с э́тим нар. | daneben - Pronominaladverb | ||||||
э́того го́да прил. | diesjährig | ||||||
э́тим (са́мым) нар. - указат. | hierdurch | ||||||
в э́том нар. | hierüber | ||||||
вопреки́ э́тому нар. | hiergegen | ||||||
за э́то нар. | hierfür | ||||||
к э́тому нар. | hieran |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
представля́тьнсв себе́, что э́того нет предста́витьсв себе́, что э́того нет | etw.Akk. wegdenken | dachte weg, weggedacht | |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отноше́ние чи́стой при́были на одну́ а́кцию к курсово́й сто́имости э́той а́кции ср. [ФИН.] | das Kurs-Gewinn-Verhältnis мн.ч.: die Kurs-Gewinn-Verhältnisse [сокр.: KGV] |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
О чём э́та статья́? | Worüber ist dieser Artikel? | ||||||
Э́та карти́на краси́вее всего́. | Dieses Bild ist am schönsten. | ||||||
Э́та карти́на са́мая краси́вая. | Dieses Bild ist am schönsten. | ||||||
Э́та коро́ва бода́ется. | Diese Kuh ist stößig. | ||||||
Э́та кра́ска не де́ржится. | Diese Farbe hält nicht aus. | ||||||
Э́та ло́шадь сбро́сит любо́го вса́дника. | Dieses Pferd setzt jeden Reiter ab. | ||||||
Э́та мате́рия мя́гкая на о́щупь. | Dieser Stoff greift sich weich an. | ||||||
Э́та о́бласть иссле́дований исче́рпана. | Dieses Forschungsgebiet ist abgegrast. | ||||||
Э́та тенде́нция не́сколько осла́бла. | Diese Tendenz erfuhr eine gewisse Abschwächung. | ||||||
Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
Мне э́та ла́вочка осточерте́ла. | Ich habe diesen Saftladen satt. | ||||||
Э́та зада́ча ему́ не по плечу́. | Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. | ||||||
Э́та зада́ча ему́ не под си́лу. | Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. | ||||||
Э́та кни́га состои́т из трёх часте́й. | Dieses Buch besteht aus drei Teilen. |
Реклама
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
эта блузка мне идёт / эти брюки вам идут - diese Bluse steht mir / diese Hose steht Ihnen | Последнее обновление 10 окт. 18, 22:56 | |
ясно ! Jasno! Russisch für Anfänger A1-A2 Lehrbuch S. 94 Hallo liebes Leo-Team,passt doch gut | 0 Ответы | |
Dies gehört ... | Последнее обновление 20 нояб. 11, 22:36 | |
Dies gehört ... Ich möchte meine Kamera kennzeichnen und ein Bild mit meinen Kontaktdaten e… | 3 Ответы | |
Щиро дякую ! | Последнее обновление 12 май 10, 20:32 | |
Этая фотография классная, но ты это новерно уже знаеш.)) | 9 Ответы |