Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il se leva et s'en fut vers son père. [RELIG.] - l'enfant prodigue, citation de la Bible | Er erhob sich und machte sich auf den Weg zu seinem Vater. [Bible] | ||||||
| chavirer de qc. - colère | vor etw.dat. außer sichdat. sein [fig.] | ||||||
| devoir se débrouiller seul(e) | auf sichacc. selbst angewiesen sein | ||||||
| ne pouvoir compter que sur soi-même | auf sichacc. selbst angewiesen sein | ||||||
| être dans tous ses états [fig.] | völlig außer sichdat. sein [fig.] | ||||||
| être blanc(he) de rage [fig.] | außer sichdat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
| être blème de rage [fig.] | außer sichdat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
| être écarlate de rage [fig.] | außer sichdat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
| être vert(e) de rage [fig.] | außer sichdat. vor Wut sein [fig.] | ||||||
| causer sa propre ruine | (sichdat.) sein eigenes Grab schaufeln [fig.] | ||||||
| creuser sa tombe [fig.] | (sichdat.) sein eigenes Grab schaufeln [fig.] | ||||||
| être sûr(e) de son fait | sichdat. seiner Sache sicher sein | ||||||
| ne pas se sentir à l'aise au sujet de (ou : dans) qc. - inquiétude | sichdat. bei etw.dat. nicht (ganz) geheuer sein | ||||||
| ne pas hésiter à faire qc. - au sens de : ne pas considérer une activité comme dégradante ou indigne de soi | sichdat. nicht zu schade sein, etw.acc. zu tun | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| délirer de qc. | außer sichdat. vor etw.dat. sein | ||||||
| être éperdu(e) de qc. | außer sichdat. vor etw.dat. sein | ||||||
| être d'accord | sichdat. einig sein | war, gewesen | | ||||||
| sympathiser | sichdat. sympathisch sein | ||||||
| se rendre compte de qc. | sichdat. etw.gén. bewusst sein | war, gewesen | | ||||||
| avoir conscience de qc. | sichdat. etw.gén. bewusst sein | war, gewesen | | ||||||
| être fou(folle) de rage | außer sichdat. vor Wut sein | ||||||
| être à l'unisson avec qn. | sichdat. mit jmdm. einig sein | ||||||
| ne pas s'abaisser à qc. | sichdat. zu fein für etw.acc. sein | ||||||
| être à l'abandon | sichdat. selbst überlassen sein - Person | ||||||
| piquer un coup de sang | außer sichdat. vor Wut sein [fig.] [fam.] | ||||||
| se pâmer de joie [poét.] | vor Freude außer sichdat. sein | ||||||
| se le tenir pour dit | es sichdat. gesagt sein lassen | ||||||
| être formel(le) sur qc. | sichacc. seiner Sache ganz sicher sein | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le sein [ANAT.] | die Brust pl. : die Brüste - eine der beiden Brüste einer Frau | ||||||
| le sein [fig.] | das Innerste pas de plur. | ||||||
| l'être m. [PHILOS.] | das Sein pas de plur. | ||||||
| la légère ivresse | das Beschwipstsein | ||||||
| la mignardise | das Geziertsein | ||||||
| l'incongruité f. | das Unangebrachtsein | ||||||
| la subordination | das Unterstelltsein | ||||||
| l'arriération mentale f. | das Zurückgebliebensein | ||||||
| la promiscuité | das Zusammengepferchtsein | ||||||
| la blanchité terme technique [SOCIOL.] | das Weißsein aussi : Weiß-Sein - in Bezug auf die Hautfarbe, Rasse | ||||||
| les seins m. pl. | der Busen pl. : die Busen | ||||||
| le sein maternel | der Mutterschoß pl. : die Mutterschöße | ||||||
| le sein de la mère | die Mutterbrust pl. : die Mutterbrüste | ||||||
| le sein de la mère | der Mutterleib pl. : die Mutterleiber | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement adv. | an (und für) sich | ||||||
| au sein de la famille | im Schoße der Familie | ||||||
| au sein de l'église | innerkirchlich | ||||||
| au sein de l'église | im Schoße der Kirche | ||||||
| au sein du parti | innerparteilich | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| pouvant être fermé(e) à clé (aussi : clef) | verschließbar sein | ||||||
| bouchonné, bouchonnée adj. | verstopft sein | ||||||
| en son sein | in seinem (ou : ihrem) Innern (aussi : Inneren) | ||||||
| en son sein | in seiner (ou : ihrer) Mitte | ||||||
| peut-être que +ind. | es kann sein, dass ... | ||||||
| éperdu, éperdue adj. - personne | außer sich | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sa adj. - plur.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom féminin commençant par une consonne - sa fleur | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
| son adj. - plur.: ses - adjectif possessif suivi d'un nom masculin ou d'un nom féminin commençant par une voyelle - son chat - son amie | sein | seine | sein - bei männlichen „Besitzern“ | ||||||
| au sein de | innerhalb +gén. prép. - innerhalb der Familie, der Partei | ||||||
| au sein de | im Kreise von +dat. | ||||||
| se pron. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| au sein de | in +dat. prép. - i. S. v.: innerhalb - in der Familie, in der Partei | ||||||
| au sein de - au sens de : au milieu de | inmitten von +dat. adv. | ||||||
| au sein de - au sens de : au milieu de | inmitten +gén. prép. [sout.] | ||||||
| fût-ce conj. [sout.] | sei es (auch) | ||||||
| dans un (ou : par) souci d'exactitude | um (ganz) genau zu sein | ||||||
| dans un (ou : par) souci d'équité | um gerecht zu sein | ||||||
| quoi que ce soit pron. | was das auch (immer) sein mag | ||||||
| dans un (ou : par) souci d'équité | im Bestreben, gerecht zu sein | ||||||
| sans prép. | wenn ... nicht gewesen wäre | ||||||
| seulement voilà conj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
Publicité
Publicité







