Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
élargir qc. | etw.acc. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
s'évaser | sichacc. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
dilater qc. | etw.acc. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
prêter [TEXTIL.] | sichacc. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
mandriner qc. [TECHN.] | etw.acc. weiten | weitete, geweitet | [Maschinenwesen] | ||||||
se dilater [ANAT.] - pupille, cœur, poumon | sichacc. weiten | weitete, geweitet | | ||||||
surclasser qn. [SPORT] aussi [fig.] | jmdn. weit hinter sichdat. lassen | ||||||
surclasser qn. (ou : qc.) | jmdn./etw. weit übertreffen | übertraf, übertroffen | | ||||||
ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit aufmachen | machte auf, aufgemacht | | ||||||
ouvrir grand la bouche/la porte/... | den Mund/die Tür/... weit öffnen | öffnete, geöffnet | | ||||||
s'aventurer trop loin | sichacc. zu weit vorwagen | wagte vor, vorgewagt | | ||||||
prendre la clé (aussi : clef) des champs [fig.] | das Weite suchen | suchte, gesucht | | ||||||
franchir la ligne jaune [fig.] | zu weit gehen | ging, gegangen | [fig.] | ||||||
dépasser les bornes [fig.] | zu weit gehen | ging, gegangen | |
Adjectifs / Adverbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ample m./f. adj. | weit | ||||||
large m./f. adj. | weit - breit | ||||||
vaste m./f. adj. aussi [fig.] - au sens de : étendu | weit aussi [fig.] | ||||||
grand, grande adj. | weit | ||||||
si loin | so weit | ||||||
tant et plus | noch weit mehr | ||||||
jusque là aussi : jusque-là - temporel | so weit | ||||||
autre m./f. adj. | weiterer | weitere | weiteres | ||||||
encore et encore | immer weiter | ||||||
de loin | von weitem | ||||||
et ainsi de suite | und so weiter [abrév. : usw.] | ||||||
et cetera aussi : et cætera [abrév. : etc.] latin | und so weiter [abrév. : usw.] | ||||||
ultérieur, ultérieure adj. | weiterer | weitere | weiteres - Adjektiv, attributiv | ||||||
à cent lieues à la ronde | weit und breit |
Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'étendue f. | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
le lointain | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
la distance | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
l'ampleur f. - largeur | die Weite pl. : die Weiten - Breite, Umfang | ||||||
la vastité [sout.] rare | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
la vastitude [sout.] rare | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
l'amplitude f. vieilli - grandeur, étendue | die Weite pl. : die Weiten | ||||||
l'immensité f. | unendliche Weite | ||||||
la cote de passage [abrév. : CP] [TECHN.] | lichte Weite | ||||||
le jour d'un arc [TECHN.] | lichte Weite | ||||||
l'écartement m. [TECHN.] | lichte Weite | ||||||
l'ouverture d'une voûte f. [TECHN.] | lichte Weite | ||||||
le diamètre intérieur [TECHN.] [BÂT.] | lichte Weite [Maschinenwesen] - Durchgang | ||||||
la largeur intérieure [TECHN.] [BÂT.] | lichte Weite [Maschinenwesen] - Durchgang |
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aisément adv. | ohne weiteres | ||||||
d'emblée | ohne weiteres (aussi : Weiteres) | ||||||
d'office | ohne weiteres [fam.] | ||||||
dans (ou : par) la suite | in der (weiteren) Folge |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avoir largement dépassé la cinquantaine/soixantaine/... | weit über fünfzig/sechzig/... (Jahre alt) sein | ||||||
à quelques minutes à pied | in Gehweite | ||||||
au pied levé | ohne Weiteres | ||||||
pas plus que ça ! | weiter nichts! | ||||||
jusqu'à nouvel ordre | bis auf Weiteres (aussi : weiteres) | ||||||
sans autre forme de procès [fig.] | ohne Weiteres (aussi : weiteres) | ||||||
disjoint, disjointe adj. - dalles, pavés | mit weiten Fugen - Fliese, Pflastersteine | ||||||
être loin de +inf. | weit entfernt sein von +inf. | ||||||
être loin du compte | weit von der Wirklichkeit entfernt sein [fig.] | ||||||
à équidistance de ... | gleich weit entfernt von ... | ||||||
venir de loin - dans le temps | zeitlich weit zurückgehen | ||||||
sans arriver à de telles extrémités | ohne so weit zu gehen [fig.] | ||||||
tutoyer qc. [fig.] - tutoyer la perfection | nicht weit von etw.dat. entfernt sein [fig.] | ||||||
tirer sur la ficelle [fig.] | zu weit gehen [fig.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'errais à travers les grands espaces en quête de liberté. | Ich irrte durch die grünen Weiten auf der Suche nach Freiheit. | ||||||
L'actuelle vague de chaleur fait grimper la colonne de mercure bien au-delà des 40 degrés. | Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen. | ||||||
Où je vais ? N'importe où, pourvu que ce soit très loin d'ici. | Wohin ich gehe? Egal wohin, Hauptsache weit weg von hier. | ||||||
Tu as choisi de faire ta vie loin de ta famille, maintenant assume ! | Du hast dich für ein Leben weit entfernt von deiner Familie entschieden, jetzt siehe zu, wie du zurechtkommst! | ||||||
Je suis prêt(e). | Ich bin so weit. | ||||||
Ça te fait du chemin. | Du hast es weit. | ||||||
Ça te fait loin. | Du hast es weit. | ||||||
Ça te fait une trotte. | Du hast es weit. | ||||||
Comment est-on venu là ? | Wie konnte es so weit aussi : soweit kommen? | ||||||
Il ne faut pas abuser ! [fam.] | Das geht zu weit! [fig.] | ||||||
Il avouait qu'il avait passé les bornes. | Er gab zu, dass er zu weit gegangen sei. | ||||||
Il a même été jusqu'à écrire. | Er ist sogar so weit gegangen zu schreiben. | ||||||
Il ira loin. | Er wird es weit bringen. | ||||||
C'est un point de vue largement répandu. | Es ist eine weit verbreitete Ansicht. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
eitern, leiten, Leiten, reiten, Reiten, weiden, Weifen, weihen, weilen, weinen, Weinen, weisen, Weite, Weitem, weitem, weiter, Weizen, weißen, Weißen, Westen, wetten, Wetten, wetzen, wütend, wüten, zweite, Zweite |
Publicité