Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| so be it! | sei's drum! | ||||||
| to be at loggerheads with so. | mit jmdm. im Clinch liegen | ||||||
| to be at loggerheads with so. | mit jmdm. im Streit liegen | ||||||
| to be at loggerheads with so. | sichDat. in den Haaren liegen | ||||||
| to be at odds with so. | mit jmdm. über Kreuz sein | ||||||
| to be lumbered with so. (oder: sth.) (Brit.) [ugs.] | jmdn./etw. auf dem Hals haben [ugs.] | ||||||
| to be at loggerheads (with so.) | sichAkk. (mit jmdm.) in die Haare kriegen [ugs.] | ||||||
| to be nuts about so. (oder: sth.) | an jmdm./etw. einen Narren gefressen haben | ||||||
| to be nuts about so. (oder: sth.) | verrückt nach jmdm./etw. sein | ||||||
| to be on bad terms with so. | mit jmdm. über Kreuz sein | ||||||
| to be left high and dry (by so. (oder: sth.)) | sichAkk. (von jmdm./etw.) im Stich gelassen fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| to be all the world to so. | jmds. Ein und Alles sein | ||||||
| to be a dead ringer for so. | das genaue Ebenbild von jmdm. sein | ||||||
| to be no match for so. (oder: sth.) | jmdm./etw. nicht gewachsen sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| He was so unapologetic about it. | Es schien ihm überhaupt nicht leid zu tun. | ||||||
| it is (auch: it's) | es ist | ||||||
| What's to be done with it? | Was soll damit geschehen? | ||||||
| I'll be blowed if I'll do it. [ugs.] | Ich denke nicht im Traum dran, das zu tun. [ugs.] | ||||||
| It can't be helped | Es lässt sichAkk. nicht ändern | ||||||
| it cannot be questioned | es kann nicht bezweifelt werden | ||||||
| It may be too late | Es ist vielleicht zu spät | ||||||
| It should be noted that | Es sollte beachtet werden, dass | ||||||
| That may be so. | Das mag wohl stimmen. | ||||||
| Don't be so fussy! | Meckern Sie nicht! | ||||||
| Don't be so fussy! | Sei nicht so kleinlich! | ||||||
| It must be pointed out ... | Es ist zu beachten ... | ||||||
| Can it be true? | Kann es wahr sein? | ||||||
| It is not so long since ... | Es ist gar nicht lange her, dass ... | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| be it that ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| be that as it may | wie dem auch sei | ||||||
| it Pron. | es Akk. | ||||||
| it Pron. | es Nom. | ||||||
| so Konj. | deshalb Adv. | ||||||
| so Konj. | darum Adv. | ||||||
| so - expressing purpose Konj. | damit | ||||||
| so that | sodass auch: so dass Konj. | ||||||
| so as to | sodass auch: so dass Konj. | ||||||
| such a thing | so was | ||||||
| such a thing | so etwas | ||||||
| something of the kind | so etwas | ||||||
| so many - denoting an unspecified quantity | soundso viele | ||||||
| many a | so manch | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| it so happened | zufälligerweise Adv. | ||||||
| as it were | sozusagen Adv. | ||||||
| as it were | quasi Adv. | ||||||
| should it be necessary | im Notfall | ||||||
| as Adv. Konj. | so | ||||||
| so Adv. | so | ||||||
| such Adv. | so | ||||||
| like that | so | ||||||
| like this | so | ||||||
| thus Adv. | so | ||||||
| so Adv. | also | ||||||
| so Adv. | daher | ||||||
| that Adv. - demonstrative [ugs.] | so | ||||||
| just like that | so | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sol auch: so, soh [MUS.] | das G - fünfter Ton der C-Dur-Tonleiter | ||||||
| SO meeting [Abk.: SOM] [ADMIN.][POL.] | Tagung hoher Beamter [Abk.: SOM] [EU] | ||||||
| SO meeting [Abk.: SOM] [ADMIN.][POL.] | Treffen hoher Beamter [Abk.: SOM] [EU] | ||||||
| belief (in so. (oder: sth.)) | der Glaube seltener: Glauben (an jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
| insult (to so.) | die Beleidigung (für jmdn.) Pl.: die Beleidigungen | ||||||
| faith (in so. (oder: sth.)) | das Vertrauen (auf jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
| faith (in so. (oder: sth.)) | das Vertrauen (in jmdn./etw.) kein Pl. | ||||||
| IT consulting [COMP.] | das IT-Consulting kein Pl. | ||||||
| IT operations used with sg. verb [KOMM.] | der IT-Betrieb Pl. | ||||||
| chief information officer [Abk.: CIO] [KOMM.] | der IT-Leiter | die IT-Leiterin Pl.: die IT-Leiter, die IT-Leiterinnen | ||||||
| IT risks [FINAN.] | die IT-Risiken | ||||||
| EDP system [TECH.] | das IT-System Pl.: die IT-Systeme | ||||||
| IT company [WIRTSCH.][COMP.] | das IT-Unternehmen kein Pl. | ||||||
| attribution (to so.) | die Zuschreibung (an jmdn.) Pl.: die Zuschreibungen | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beryllium [CHEM.] | das Beryllium kein Pl. Symbol: Be | ||||||
| bread unit (Amer.) [MED.] | die Broteinheit Pl.: die Broteinheiten [Abk.: BE] | ||||||
| carbohydrate exchange (Brit.) [MED.] | die Broteinheit Pl.: die Broteinheiten [Abk.: BE] | ||||||
| bread exchange [MED.] | die Broteinheit Pl.: die Broteinheiten [Abk.: BE] | ||||||
| carbohydrate unit [MED.] | die Broteinheit Pl.: die Broteinheiten [Abk.: BE] | ||||||
| carbohydrate exchange unit [PHYSIOL.] | die Broteinheit Pl.: die Broteinheiten [Abk.: BE] | ||||||
| information technology [Abk.: IT] [COMP.] | die Informationstechnik Pl. [Abk.: IT] | ||||||
| information technology [Abk.: IT] [COMP.] | die Informationstechnologie Pl.: die Informationstechnologien [Abk.: IT] | ||||||
| information technology [Abk.: IT] [COMP.] | das Informationswesen kein Pl. | ||||||
| butter rock [MIN.] | der Halotrichit Pl.: die Halotrichite - FeAl2(SO)4·22H2O | ||||||
| iron alum [MIN.] | der Halotrichit Pl.: die Halotrichite - FeAl2(SO)4·22H2O | ||||||
| vide supra lateinisch | siehe oben [Abk.: s. o.] | ||||||
| see above | siehe oben [Abk.: s. o.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| cares, hence, thence, therefore, thus | Weise, also, sodass, beispielsweise, etwa |
Grammatik |
|---|
| be be + dienen |
| 'it' Das Suffix it ist ein Fremdsuffix. Es kommt sehr selten vor. |
| it¹ Das Suffix it bildet männliche Nomen, die zu der Flexionsklasse en/en gehören. Die Ableitungen sind meist männliche Personenbezeichnungen. (Siehe auch it²) |
| it² Das Suffix it leitet männliche und sächliche Nomen ab. Sie gehören zu der Flexionsklasse s/e. Die männlichen Nomen bezeichnen meist Minerale und Steine. Die sächlichen Nomen werden… |
Werbung







