Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le fa dièse [MUS.] | das Fis auch: fis | ||||||
| le phi | das Phi Pl.: die Phis - griechischer Buchstabe | ||||||
| le fa dièse majeur [MUS.] | Fis-Dur | ||||||
| le fa dièse mineur [MUS.] | fis-Moll | ||||||
| la façon de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'impatience de faire qc. f. | die Sehnsucht Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
| la manière de faire | die Vorgehensweise Pl.: die Vorgehensweisen | ||||||
| l'obligation de faire f. [JURA] | die Handlungspflicht Pl.: die Handlungspflichten | ||||||
| le savoir-faire - Pl.: savoir-faire | das Können kein Pl. | ||||||
| le faire-part - Pl.: faire-part | die Familienanzeige Pl.: die Familienanzeigen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [AGR.] | die Bewirtschaftung Pl.: die Bewirtschaftungen | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Handlanger Pl.: die Handlanger | ||||||
| le faire-valoir - Pl.: faire-valoir [KUNST] | der Sidekick Pl.: die Sidekicks englisch | ||||||
| le laissez-faire kein Plural | das Laisser-faire auch: Laissez-faire kein Pl. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire qc. | etw.Akk. machen | machte, gemacht | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. tun | tat, getan | | ||||||
| s'en faire (pour qn. (oder: qc.)) [ugs.] | sichDat. (um jmdn./etw.) Sorgen machen | ||||||
| faire qc. [KULIN.] - pain, gâteau | etw.Akk. backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. ableisten | leistete ab, abgeleistet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. antun | tat an, angetan | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. bilden | bildete, gebildet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. schaffen | schuf, geschaffen | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. anfertigen | fertigte an, angefertigt | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. veranstalten | veranstaltete, veranstaltet | | ||||||
| faire qc. | etw.Akk. herstellen | stellte her, hergestellt | | ||||||
| se faire | sichAkk. ereignen | ereignete, ereignet | | ||||||
| se faire | vorgenommen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| faire comme chez soi | sichAkk. wie zu Hause fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ce faisant Konj. | damit Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dabei Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | dadurch Adv. | ||||||
| ce faisant Konj. | somit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour faire qc. | zwecks +Gen. Präp. | ||||||
| faire ... km | ... km fahren | ||||||
| faire ... km | ... km zurücklegen | ||||||
| rien que pour faire qc. | allein um etw.Akk. zu tun | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Flop sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| faire plouf [fig.] [ugs.] | ein Reinfall sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
| qu'à faire [ugs.] | wennschon, dennschon | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dreinfinden | fand drein, dreingefunden | [ugs.] | ||||||
| s'y faire [ugs.] | sichAkk. dran gewöhnen | gewöhnte, gewöhnt | [ugs.] | ||||||
| faire la maligne/fille compréhensive/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Frau | ||||||
| faire le malin/gars compréhensif/... [ugs.] | einen auf superschlau/verständnisvoll/... machen [ugs.] - Mann | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | sichAkk. in Luft auflösen [fig.] [ugs.] - zunichtewerden, z. B.: Projekt | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | verpuffen | verpuffte, verpufft | [fig.] - z. B.: Projekt | ||||||
| faire pschitt [fig.] [ugs.] - par ex. : projet | zu nichts führen - z. B.: Projekt - entgegen den Erwartungen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Faites comme chez vous ! | Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Fühle Dich wie zu Hause! | ||||||
| Fais comme chez toi ! | Mach es Dir gemütlich! | ||||||
| Tu fis un écart. | Du sprangst auf die Seite. | ||||||
| Tu fis un écart. | Du sprangst zur Seite. | ||||||
| J'allai trouver la femme et je me fis dire la bonne aventure. [form.] | Ich ging zur Frau und ließ mir wahrsagen. | ||||||
| Pour quoi faire ? | Wozu? | ||||||
| Pour quoi faire ? | Zu welchem Zweck? | ||||||
| Regarde-moi faire ! | Sieh zu, wie ich das mache! | ||||||
| J'en ai rien à faire. [ugs.] | Das juckt mich nicht. [ugs.] | ||||||
| faire référence audit contrat | Bezug auf den genannten Vertrag nehmen | ||||||
| faire référence audit contrat | Bezug auf den vorerwähnten Vertrag nehmen | ||||||
| faire face à toutes les éventualités | alle Möglichkeiten ins Auge fassen | ||||||
| Pour te faire plaisir. | Dir zuliebe. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pour (faire plaisir à) qn. | jmdm. zuliebe Präp. | ||||||
| à faire frémir | schaurig | ||||||
| sans faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans faire exprès | ohne Absicht | ||||||
| sans faire exprès | unbeabsichtigt | ||||||
| sans le faire exprès | unabsichtlich | ||||||
| sans se faire remarquer | unauffällig | ||||||
| sans faire qc. | ohne etw.Akk. zu tun | ||||||
| appelé(e) à faire qc. | dazu bestimmt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| désireux(-euse) de faire qc. | bestrebt, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | beflissen, etw.Akk. zu tun | ||||||
| prompt(e) à faire qc. | schnell dabei, etw.Akk. zu tun | ||||||
| susceptible de faire qc. m./f. | imstande (auch: im Stande, imstand, im Stand), etw.Akk. zu tun | ||||||
| visant à faire qc. [JURA] | auf etw.Akk. hinzielend | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| *AFIS - FIS | Letzter Beitrag: 24 Nov. 10, 10:42 | |
| Deutsch: Der Fluginformationsdienst, kurz FIS genannt, gibt den Führern von Luftfahrzeugen I | 0 Antworten | |
| fis-je | Letzter Beitrag: 17 Apr. 08, 19:47 | |
| Il est absent, fis-je. | 1 Antworten | |
| FIS-konform | Letzter Beitrag: 15 Nov. 11, 10:37 | |
| Dank den Removable Shoulder Straps sind unsere THORAC UNIT und unsere FLEXOR UNIT FIS-konfor… | 5 Antworten | |
| tenter une fis | Letzter Beitrag: 08 Apr. 09, 07:50 | |
| je tente une nouvelle fis de te contacter Das heißt ja vermutlich "einen erneuten Versuch" … | 2 Antworten | |
| fis-je..... me demanda-t-il.....lui répondis-je.... | Letzter Beitrag: 23 Feb. 12, 17:08 | |
| In der Novelle "rhinocéros" von Ionesco wird des öfteren dieser Satzbau verwendet: fis-je...… | 4 Antworten | |
| F# | Letzter Beitrag: 02 Jan. 06, 11:29 | |
| villa de type F4 - was bedeutet "F 4"?? | 15 Antworten | |







