Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sinnen | |||||||
der Sinn (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le sens (de qc.) | der Sinn (für etw.Akk.) Pl.: die Sinne | ||||||
l'esprit de synthèse m. | Sinn für Zusammenhänge | ||||||
les cinq sens m. Pl. | die fünf Sinne | ||||||
le sixième sens | der sechste Sinn |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en substance | dem Sinn nach | ||||||
qui a un sens | sinnstiftend auch: Sinn stiftend Adj. | ||||||
au sens de | im Sinne von [Abk.: i. S. v.] | ||||||
dans l'esprit de la loi | im Sinne des Gesetzes | ||||||
au sens propre | im eigentlichen Sinne | ||||||
au sens strict | im engeren Sinne | ||||||
en bonne part | im guten Sinn (auch: Sinne) | ||||||
en mauvaise part | im negativen Sinn (auch: Sinne) | ||||||
en bonne part | im positiven Sinn (auch: Sinne) | ||||||
en mauvaise part | im schlechten Sinn (auch: Sinne) | ||||||
au sens figuré | im übertragenen Sinn | ||||||
au (sens) figuré | im übertragenen Sinne | ||||||
au sens large | im weiteren Sinne | ||||||
dans un certain sens | in einem gewissen Sinne |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans le sens de qc. | im Sinne von etw.Dat. | ||||||
dans le sens de qn. | in jmds. Sinn | ||||||
d'après | im Sinne von +Dat. Präp. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dans la lignée de qc. | im Sinn von etw.Akk. | ||||||
sans rime ni raison | ohne Sinn und Verstand | ||||||
avoir qc. derrière la tête [fig.] | etw.Akk. im Sinn haben [fig.] | ||||||
au regard de la loi [JURA] | im Sinne des Gesetzes | ||||||
dans la lettre et l'esprit | in Wortlaut und Sinn | ||||||
il prend (la) fantaisie à qn. de +Inf. | es kommt jmdm. in den Sinn zu +Inf. [form.] | ||||||
avoir toute sa tête [fig.] | seine Sinne beisammen haben [fig.] [ugs.] | ||||||
trotter par (oder: dans) la tête | nicht aus dem Sinn gehen | ||||||
au sens fort du terme | im eigentlichen Sinne des Wortes | ||||||
c'est bien le cas de le dire | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
au sens fort du terme | im wahrsten Sinne des Wortes | ||||||
enfin bref [ugs.] | lange Rede, kurzer Sinn | ||||||
Ce n'est pas le but recherché. | Das ist nicht im Sinne des Erfinders. [ugs.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tu as fumé la moquette, ou quoi ? | Bist du wohl bei Sinnen? | ||||||
À quoi cela rime-t-il ? [pej.] | Was hat das für einen Sinn? [pej.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Sienne, sienne | binnen, innen, Innen, Linnen, pinnen, rinnen, singen, Singen, sinken, Sinken, Sinne, sonnen, Spinne, spinnen, Spinnen |
Werbung