Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| haussier, haussière Adj. [FINAN.] h aspiré | steigend | ||||||
| croissant, croissante Adj. [MATH.] | steigend | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| steigend | |||||||
| steigen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| augmenter | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| monter | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| se redresser | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| être en hausse | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| enfourcher qc. | auf etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| escalader qc. | über etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| enjamber qc. - fenêtre | durch etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | - Fenster | ||||||
| enjamber qc. - mur | über etw.Akk. steigen | stieg, gestiegen | - Mauer | ||||||
| croitre auch: croître [MATH.] | steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| renchérir | im Preis steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| se hausser dans l'estime de qn. h aspiré | in jmds. Ansehen steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| décupler | um (oder: auf) das Zehnfache steigen | stieg, gestiegen | | ||||||
| porter à la tête | zu Kopf steigen | stieg, gestiegen | - Alkohol | ||||||
| griser qn. | jmdm. zu Kopf steigen | stieg, gestiegen | - Alkohol | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'envoler [fig.] [WIRTSCH.] - prix, couts | ins Uferlose steigen [fig.] - Preise, Ausgaben | ||||||
| flamber [fig.] [WIRTSCH.] - prix | ins Uferlose steigen [fig.] - Preise | ||||||
| faire du cerf-volant | einen Drachen steigen lassen | ||||||
| passer un savon à qn. [fig.] [ugs.] | jmdm. aufs Dach steigen [fig.] [ugs.] | ||||||
| monter à la tête de qn. [fig.] | jmdm. zu Kopf (auch: Kopfe) steigen [fig.] | ||||||
| souffler dans les bronches de qn. [ugs.] [fig.] | jmdm. aufs Dach steigen [ugs.] [fig.] | ||||||
| monter d'un cran [fig.] | um eine Stufe steigen [fig.] | ||||||
| faire voler un cerf-volant | einen Drachen steigen lassen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'augmentation des prix f. | steigende Preise | ||||||
| la tendance à la hausse | steigende Tendenz | ||||||
| la fonction croissante [MATH.] | steigende Funktion | ||||||
| l'intensification de la circulation f. | steigendes Verkehrsaufkommen [Verkehr] | ||||||
| l'intensification du trafic f. | steigendes Verkehrsaufkommen [Verkehr] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le lucaniste | la lucaniste | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt | ||||||
| le cerf-voliste | la cerf-voliste auch: le cervoliste | la cervoliste selten | Person, die gern Drachen (baut und) steigen lässt | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'actuelle vague de chaleur fait grimper la colonne de mercure bien au-delà des 40 degrés. | Die derzeitige Hitzewelle lässt die Quecksilbersäule auf weit über 40 Grad steigen. | ||||||
| Le taux d'ozone augmente fortement. | Die Ozonwerte steigen stark an. | ||||||
| Nous montâmes dans le taxi. | Wir stiegen in das Taxi. | ||||||
| L'euro se redresse. | Der Euro steigt. | ||||||
| Il est monté dans la baignoire. | Er stieg in die Badewanne. | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| La crue monte à vue d'œil. | Das Hochwasser steigt zusehends. | ||||||
| Le chiffre d'affaires de l'industrie allemande du café augmenta de six pour cent pour atteindre 4,25 milliards d'euros. | Der Umsatz der deutschen Kaffeewirtschaft stieg um sechs Prozent auf 4,25 Milliarden Euro. | ||||||
| Le niveau de l'eau tout au long des côtes de la mer du Nord dépassa la normale de quelque 3,77 m. | Der Wasserstand stieg entlang der gesamten Nordsee-Küste um 3,77 Meter über seinen Normalpegel. | ||||||
| Le vin me monta à la tête. | Der Wein stieg mir zu Kopf. | ||||||
| Les cours des actions n'ont cessé de monter. | Die Aktienkurse sind unaufhörlich gestiegen. | ||||||
| Ce vin porte à la tête. | Dieser Wein steigt zu Kopf. | ||||||
| Il a qualifié d'affligeant le fait que le nombre d'actes de violence d'extrême droite était en augmentation en Allemagne. | Er bezeichnete es als traurig, dass die Zahl rechtsextremistischer Gewalttaten in Deutschland steige. | ||||||
| La première partie des passagers est déjà entrée dans l'avion. | Der erste Schwung Passagiere ist schon ins Flugzeug gestiegen. | ||||||
| Les larmes leur vinrent aux yeux. | Die Tränen stiegen ihnen in die Augen. | ||||||
| Le cours de l'euro atteint un sommet historique [WIRTSCH.] | Euro steigt auf Allzeithoch | ||||||
| La vente mondiale de mobiles s'accroît de 14 pour cent [WIRTSCH.] | Weltweiter Handyabsatz steigt um 14 Prozent | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| wachsend, fortschreitend | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Tendenz steigend | Letzter Beitrag: 22 Mai 07, 14:56 | |
| Unsere Lieferzeiten betragen zur Zeit bereits 41 Wochen, Tendenz steigend. | 5 Antworten | |
| die Tendenz ist steigend - La tendance s'amplifie | Letzter Beitrag: 23 Mär. 10, 16:21 | |
| Diese Behandlungsmethode hat sich bewährt. Die Tendenz ist steigend. Ce traitement a été réa… | 5 Antworten | |







