Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi | die Ankunft Pl.: die Ankünfte | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi | der Anflug Pl.: die Anflüge | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi | das Eintreffen kein Pl. | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi auch [KOMM.] | der Eingang Pl.: die Eingänge | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi | die Anreise Pl.: die Anreisen - Ankunft | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi - con mezzo di trasporto | die Anfahrt Pl.: die Anfahrten | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi auch [SPORT] - punto di arrivo | das Ziel Pl.: die Ziele | ||||||
| l'arrivo m. Pl.: gli arrivi [SPORT] | der Einlauf Pl.: die Einläufe | ||||||
| gli arrivi m. Pl. [AVIAT.] | die Ankunftshalle Pl.: die Ankunftshallen | ||||||
| arrivo (improvviso) dell'inverno [METEO.] | der Wintereinbruch Pl.: die Wintereinbrüche | ||||||
| aeroporto d'arrivo auch [KOMM.] | der Ankunftsflughafen Pl.: die Ankunftsflughäfen | ||||||
| binario d'arrivo | das Ankunftsgleis Pl.: die Ankunftsgleise | ||||||
| data d'arrivo auch [KOMM.] | das Eingangsdatum Pl.: die Eingangsdaten | ||||||
| giorno di arrivo (oder: d'arrivo) | der Ankunftstag Pl.: die Ankunftstage | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrivo | |||||||
| arrivarsene (Verb) | |||||||
| arrivare (Verb) | |||||||
| arrivarci (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| arrivare | ankommen | kam an, angekommen | | ||||||
| arrivare | eintreffen | traf ein, eingetroffen | | ||||||
| arrivare (da qualche parte) | (irgendwo) anlangen | langte an, angelangt | | ||||||
| arrivare (in qualche luogo) | hinkommen | kam hin, hingekommen | | ||||||
| arrivare a qc. | an etw.Akk. heranreichen | reichte heran, herangereicht | | ||||||
| arrivare a qc. | bis an etw.Akk. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| arrivare a qc. | bis an etw.Akk. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| arrivare a qc. | bis zu etw.Dat. gehen | ging, gegangen | | ||||||
| arrivare a qc. | bis zu etw.Dat. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| arrivare a qcn. | (bis) zu jmdm. durchdringen | drang durch, durchgedrungen | | ||||||
| arrivare | daherkommen | kam daher, dahergekommen | - näher kommen | ||||||
| arrivare | einfahren | fuhr ein, eingefahren | - ankommen | ||||||
| arrivare | kommen | kam, gekommen | - ankommen | ||||||
| arrivare | anfahren | fuhr an, angefahren | - heranfahren | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in arrivo | kommend | ||||||
| relativo alla lingua di arrivo, relativa alla lingua di arrivo [LING.] | zielsprachlich [Übersetzungswissenschaft] | ||||||
| che arriva alle ginocchia | kniehoch | ||||||
| che arriva fino alle caviglie | knöcheltief | ||||||
| che arriva fino alle ginocchia | knietief | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| slancio che rimane dopo che si ha oltrepassato la linea d'arrivo [SPORT] | der Auslauf Pl.: die Ausläufe [Laufen] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sulla dirittura d'arrivo | auf den letzten Metern auch [fig.] - fast am Ziel | ||||||
| controllare qcn./qc. all'arrivo [AVIAT.] | jmdn./etw. auschecken | checkte aus, ausgecheckt | | ||||||
| sbrigare le formalità doganali all'arrivo [AVIAT.] | auschecken | checkte aus, ausgecheckt | | ||||||
| arrivare intatto(-a) | unversehrt ankommen | ||||||
| arrivare intatto(-a) | unversehrt eintreffen | ||||||
| arrivare integro(-a) | unversehrt ankommen | ||||||
| arrivare integro(-a) | unversehrt eintreffen | ||||||
| arrivare al punto | auf den Punkt kommen | ||||||
| arrivare al punto | zum Punkt kommen | ||||||
| arrivare ad una decisione | zu einem Entschluss kommen | ||||||
| arrivare insieme | zusammen ankommen - gleichzeitig | ||||||
| arrivare su ordine | antanzen | tanzte an, angetanzt | - Kommando | ||||||
| arrivarsene su ordine | angetanzt ankommen - Kommando | ||||||
| arrivare inaspettato(-a) | reinplatzen | platzte rein, reingeplatzt | [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Non ci arrivo. | Ich komme nicht hoch. - hinkommen | ||||||
| Come mai arrivi così tardi? | Warum kommst du so spät? | ||||||
| Perché arrivi così tardi? | Warum kommst du so spät? | ||||||
| Felix, arrivi sempre in ritardo! | Felix, du bist immer unpünktlich! | ||||||
| Mi raccomando, telefona appena arrivi! | Vergiss nicht, sofort anzurufen, sobald du ankommst! | ||||||
| Penso che il pacco arrivi domani. | Ich schätze, dass das Paket morgen ankommt. | ||||||
| Ma dove vuole arrivare? | Welches Ziel verfolgt sie denn? | ||||||
| Si è scapicollato per arrivare in tempo. | Er hat sichAkk. fast überschlagen, um pünktlich zu sein. | ||||||
| Le indicazioni per arrivarci sono pessime. | Der Weg dorthin ist ganz schlecht ausgeschildert. | ||||||
| Ci vuole un'ora buona per arrivarci. | Man braucht eine gute Stunde dorthin. | ||||||
| Ci metto due ore per arrivare a Roma. | Ich brauche zwei Stunden, um nach Rom zu fahren. | ||||||
| Quest'anno la primavera tarda ad arrivare. | Der Frühling kehrt in diesem Jahr verspätet ein. | ||||||
| Arriverà a momenti. | Er wird jeden Moment eintreffen. | ||||||
| Arrivarono giusto in tempo. | Sie kamen kurz vor Toresschluss an. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| enteroclisma, assestamento | |
Werbung







