Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la bistecca Pl.: le bistecche [KULIN.] | das Beefsteak Pl.: die Beefsteaks | ||||||
seggiolino reclinabile | Kindersitz mit Verstellmöglichkeiten | ||||||
risotto alla pescatora | Risotto mit Meeresfrüchten | ||||||
ascia a margini ispessiti | Beil mit breiten Randleisten [Archäologie] | ||||||
sottrazione consensuale di minorenni [JURA] | Entführung eines Minderjährigen mit dessen Einwilligung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con Präp. | mit +Dat. | ||||||
con qcn./qc. Präp. | mit jmdm./etw. | ||||||
in qc. Präp. | mit etw.Dat. | ||||||
a mezzo di | mit etw.Dat. | ||||||
mediante qcn./qc. | mit jmdm./etw. | ||||||
a qc. Präp. - di età | mit etw.Dat. | ||||||
da qc. Präp. - di qualità | mit etw.Dat. | ||||||
seco Pron. [poet.] veraltend | mit sichAkk. | ||||||
col Präp. veraltend | mit dem (oder: der) | ||||||
teco Pron. [poet.] obsolet | mit dir | ||||||
meco Pron. [poet.] veraltend | mit mir |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pesto, pesta Adj. [fig.] - con occhiaie | mit Augenrändern |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in compagnia di qcn./qc. | mit jmdm./etw. | ||||||
con te | mit dir | ||||||
con voi | mit euch | ||||||
con me | mit mir | ||||||
con parole suadenti | mit Engelszungen | ||||||
con voce suadente | mit Engelszungen | ||||||
mettere in mezzo qcn. in qc. [ugs.] | jmdn. in etw.Akk. (mit) hineinziehen | ||||||
trascinare qcn. in qc. [ugs.] | jmdn. in etw.Akk. (mit) hineinziehen | ||||||
mettere in mezzo qcn. in qc. [ugs.] | jmdn. in etw.Akk. (mit) reinziehen | ||||||
allo scoglio [KULIN.] | mit Meeresfrüchten | ||||||
qc. matura qcn. | jemand wächst an (oder: mit) etw.Dat. | ||||||
sbrigare qc. in quattro e quattr'otto | etw.Akk. mit ein paar Handgriffen erledigen | ||||||
portare qc. (con sé) nella tomba | etw.Akk. mit ins Grab nehmen | ||||||
fare una radiografia a qcn. [hum.] [fig.] | jmdn. mit Röntgenaugen betrachten [hum.] [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il nemico è in ascolto! | Feind hört mit! | ||||||
Di per sé ha ragione, ma non possiamo continuare con questo progetto. | An sich hat er recht, aber wir können nicht mit dem Projekt fortfahren. | ||||||
I bambini giocano con la palla. | Die Kinder spielen mit dem Ball. | ||||||
Vado al lavoro in bicicletta. | Ich fahre mit dem Fahrrad zur Arbeit. | ||||||
Non ce la faccio proprio con il nuovo lavoro! | Ich komm mit der neuen Arbeit einfach nicht zu Potte! | ||||||
Puoi dare una mano, per favore? | Kannst du bitte mit anpacken? | ||||||
Già molto presto Giovanni è entrato nel giro della mafia. | Schon früh kam Giovanni mit der Mafia in Berührung. | ||||||
Ho cercato di convincerlo in tutti i modi. | Ich habe versucht, ihn mit Engelszungen zu überreden. | ||||||
Non sgancia i soldi. | Er kommt mit dem Geld einfach nicht rüber. |
Werbung
Werbung