Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ма́стерский прил. | gekonnt | ||||||
уме́лый прил. | gekonnt | ||||||
ма́стерски нар. | gekonnt |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gekonnt | |||||||
können (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мочьнсв (что-л.) смочьсв (что-л.) | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
уме́тьнсв - де́лать что-л. | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
бытьнсв в состоя́нии (де́лать что-л.) | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
суме́тьсв (сде́лать что-л.) | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
знатьнсв (что-л.) - мочь, уме́ть | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
сметьнсв (де́лать что-л.) - мочь посме́тьсв (сде́лать что-л.) - смочь | (etw.Akk.) können | konnte, gekonnt | | ||||||
позволя́тьнсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. позво́литьсв себе́ (что-л.) - сде́лать, приобрести́ и т. п. | sichDat. (etw.Akk.) leisten können | ||||||
люби́тьнсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (gut) leiden können | konnte, gekonnt | | ||||||
хорошо́ относи́тьсянсв (к кому́-л./чему́-л.) хорошо́ отнести́сьсв (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) (gut) leiden können | konnte, gekonnt | | ||||||
не бытьнсв в состоя́нии повреди́ть (кому́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
не выноси́тьнсв (кого́-л.) не вы́нестисв (кого́-л.) | (jmdn.) nicht ausstehen können | ||||||
пита́тьнсв отвраще́ние (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn./etw.Akk.) nicht ausstehen können | ||||||
не уступа́тьнсв по ка́честву (чему́-л.) не уступи́тьсв по ка́честву (чему́-л.) | es (mit etw.Dat.) aufnehmen (können) | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
не терпе́тьнсв (что-л., чего́-л.) не потерпе́тьсв (что-л., чего́-л.) | (etw.Akk.) nicht leiden können |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Со мной ему́ тяга́ться не́чего. | Er kann nicht gegen mich an. | ||||||
Мне нельзя́ выходи́ть из до́ма. | Ich kann nicht aus. | ||||||
Я не могу́ подня́ться. | Ich kann nicht auf. [разг.] | ||||||
Пошёл на́ хуй! [вульг.] - мат | Du kannst mich mal! [вульг.] | ||||||
Мы ждём не дождёмся. | Wir können es kaum erwarten. | ||||||
Могло́ бы быть ху́же. | Das hätte leicht ins Auge gehen können. | ||||||
Он мог бы и не стара́ться. | Die Mühe hätte er sich ersparen können. | ||||||
За́втра реши́тся, смо́жем ли мы пое́хать. | Es wird sich morgen entscheiden, ob wir fahren können. | ||||||
Дождя́ нет, мо́жно пойти́ гуля́ть. | Es regnet nicht mehr, wir können spazierengehen. | ||||||
Гла́вное - во́время останови́ться. | Man muss zur rechten Zeit aufhören können. | ||||||
Прости́те, не могли́ бы вы мне сказа́ть ... | Verzeihen Sie bitte, können Sie mir sagen ... | ||||||
Когда́ вы мо́жете приступи́ть к рабо́те? | Wann können Sie an die Arbeit gehen? | ||||||
Посмо́трим, что мы смо́жем сде́лать (е́сли потре́буется на́ша по́мощь). | Wir wollen sehen, was wir allenfalls tun können. | ||||||
Сто́лько де́нег у меня́ ещё найдётся. | Soviel werde ich wohl noch abstoßen können. [разг.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
мо́жно - возмо́жно | man kann | ||||||
нельзя́ - невозмо́жно | man kann nicht | ||||||
не име́тьнсв основа́ний для обвине́ния (кого́-л. в чём-л.) | (jmdm.) nichts anhaben können | ||||||
за уши не отта́щишь - о́чень вку́сно | sichAkk. in etw.Akk. reinsetzen können | ||||||
на дух не переноси́тьнсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. nicht verknusen können региональное | ||||||
не выноси́тьнсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. nicht verknusen können региональное | ||||||
уме́тьнсв с досто́инством переноси́ть своё пораже́ние | mit Anstand verlieren können | ||||||
безоби́дный прил. | kein Wässerchen trüben können | ||||||
му́хи не оби́дит | kein Wässerchen trüben können | ||||||
не понима́тьнсв в чём состои́т суть де́ла | etw.Dat. keinen Sinn abgewinnen (können) | ||||||
ока́зыватьнсв влия́ние (на кого́-л.) оказа́тьсв влия́ние (на кого́-л.) | (jmdn.) um den (kleinen) Finger wickeln können [разг.] | ||||||
подчиня́тьнсв свое́й во́ле (кого́-л.) подчини́тьсв свое́й во́ле (кого́-л.) | (jmdn.) um den (kleinen) Finger wickeln können [разг.] | ||||||
куса́тьнсв (себе́) ло́кти [разг.][перен.] | sichDat. in den Arsch beißen können [груб.][перен.] | ||||||
мо́жет быть | kann sein |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.
Дальнейшие шаги
Реклама