Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 事物 [事物] shìwù | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 事情 [事情] shìqíng | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 东西 [東西] dōngxi | das Ding Pl.: die Dinge/die Dinger | ||||||
| 物体 [物體] wùtǐ | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 实物 [實物] shíwù | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 物件 [物件] wùjiàn | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 物品 [物品] wùpǐn | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 物 [物] wù | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 件 [件] jiàn zew. | das Ding - Zew. für Dinge | ||||||
| 个 [個] gè zew. | das Ding - allgemeines Zew. | ||||||
| 女孩 [女孩] nǚhái auch: 女孩儿 [女孩兒] nǚháir | das Ding Pl.: die Dinger - das Mädchen [ugs.] | ||||||
| 实体 [實體] shítǐ [PHILOS.] | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| 东西 [東西] dōngxi - 指人或动物 [指人或動物] zhǐ rén huò dòngwù [pej.] | das Ding Pl.: die Dinge - bezogen auf Menschen oder Tiere [pej.] | ||||||
| 艾丁格啤酒 [艾丁格啤酒] Àidīnggé Píjiǔ [KULIN.] | das Erdinger Weißbier - Markenname [Brauwesen] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 本体 [本體] běntǐ [PHILOS.] | das Ding an sichDat. | ||||||
| 人为万物之灵 [人為萬物之靈] Rén wéi wànwù zhī líng | Der Mensch ist das Maß aller Dinge. | ||||||
| 叮当 [叮噹] Dīngdāng [Lautmalerei] | Ding dong [Lautmalerei] | ||||||
| 当 [噹] dāng [Lautmalerei] | ding, dong [Lautmalerei] | ||||||
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 大器晚成 [大器晚成] dàqì-wǎnchéng Chengyu | Gut Ding braucht Weile. | ||||||
| 好事多磨 [好事多磨] hǎoshì-duōmó Chengyu | Gut Ding braucht Weile. | ||||||
| 大器晚成 [大器晚成] dàqì-wǎnchéng Chengyu | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| 好事多磨 [好事多磨] hǎoshì-duōmó Chengyu | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 顶 [頂] Dǐng | Gefällt mir! - in sozialen Netzwerken | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | sichAkk. auf die Dinge beschränken, mit denen man sichAkk. auskennt | ||||||
| 捡了芝麻,丢了西瓜 [撿了芝麻,丟了西瓜] Jiǎn le zhīma, diū le xīguā | wegen der kleinen Dinge das Wichtigste übersehen | übersah, übersehen | | ||||||
| 鱼与熊掌,不可兼得 [魚與熊掌,不可兼得] Yú yǔ xióngzhǎng, bù kě jiān dé | sichDat. zwei Dinge wünschen, die sichAkk. gegenseitig ausschließen | ||||||
| 盯 [盯] dīng | auf jmdn./etw. starren | starrte, gestarrt | | ||||||
| 盯 [盯] dīng | fixieren transitiv | fixierte, fixiert | - anstarren | ||||||
| 钉 [釘] dīng - 盯紧 [盯緊] dīngjǐn | jmdn. verfolgen | verfolgte, verfolgt | | ||||||
| 顶 [頂] dǐng | auf dem Kopf tragen transitiv | trug, getragen | | ||||||
| 顶 [頂] dǐng | mit dem Kopf stoßen transitiv | stieß, gestoßen | | ||||||
| 定 [定] dìng - 固定 [固定] gùdìng | fixieren transitiv | fixierte, fixiert | | ||||||
| 定 [定] dìng - 确定 [確定] quèdìng | bestimmen transitiv | bestimmte, bestimmt | | ||||||
| 定 [定] dìng - 确定 [確定] quèdìng | festsetzen transitiv | setzte fest, festgesetzt | | ||||||
| 定 [定] dìng - 预定 [預定] yùdìng | etw.Akk. im Voraus festlegen | legte fest, festgelegt | | ||||||
| 钉 [釘] dìng | annähen transitiv | nähte an, angenäht | | ||||||
| 钉 [釘] dìng | nageln transitiv | nagelte, genagelt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 顶 [頂] dǐng | äußerst Adv. | ||||||
| 顶 [頂] dǐng | extrem Adv. | ||||||
| 定 [定] dìng - 必定 [必定] bìdìng | sicherlich Adv. | ||||||
| 定 [定] dìng - 规定的 [規定的] guīdìng de | vorgeschrieben Adj. | ||||||
| 定 [定] dìng - 确定的 [確定的] quèdìng de | festgesetzt Adj. | ||||||
| 定 [定] dìng - 稳定 [穩定] wěndìng | stabil Adj. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 临机 [臨機] línjī | nach Lage der Dinge Adv. | ||||||
| 酌情 [酌情] zhuóqíng | nach Lage der Dinge Adv. | ||||||
| 订了婚的 [訂了婚的] dìng le hūn de | verlobt Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 丁 [丁] dīng num. | Vierte Ziffer der Himmelsstämme | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 个 [個] gè zew. | Zew. für Dinge | ||||||
| 件 [件] jiàn zew. | Zew. für Dinge | ||||||
| 批 [批] pī zew. | Zew. für Dinge, die in Mengen, Gruppen, Chargen, Losen o. Ä. vorkommen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| zhùdìng, shuānggàng, zhì, shěnjié, jídiǎn, shuōdìng, gǔ, kuìyáng, dìngláo, dīngjǐn, dìnglì, dīngzi, dàrén, Zàn, juédǐng, dīngzhù, dìnggòu, jué, yàosǐ, cìr | Dödel, Angelegenheit, Exemplar, Jonny, Teil, Zauberstab, Substanz, Schniedelwutz, Schose, Schniedel, Objekt, Dinge, Lümmel, Stück, Chose, Gegenstand, Rüssel, Artikel, Schniepel, Sache |
Werbung






