Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de tous les soirs | allabendlich Adj. | ||||||
le soir | abends Adv. | ||||||
tous les soirs | jeden Abend | ||||||
ce soir | heute Abend | ||||||
hier soir | gestern Abend | ||||||
le soir même | noch am selben Abend | ||||||
le soir même | schon am Abend | ||||||
demain soir | morgen Abend | ||||||
le dimanche soir | am Sonntagabend | ||||||
le mardi soir | am Dienstagabend | ||||||
le vendredi soir | am Freitagabend | ||||||
l'avant-veille au soir | am Vorvorabend | ||||||
le samedi soir - au sens de : tous les samedis soir | am Samstagabend |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le soir | der Abend Pl.: die Abende | ||||||
le soir de la vie [poet.] | der Lebensabend Pl.: die Lebensabende | ||||||
le dimanche soir | der Sonntagabend Pl.: die Sonntagabende | ||||||
le jeudi soir | der Donnerstagabend Pl.: die Donnerstagabende | ||||||
le lundi soir | der Montagabend Pl.: die Montagabende | ||||||
le mardi soir | der Dienstagabend Pl.: die Dienstagabende | ||||||
le mercredi soir | der Mittwochabend Pl.: die Mittwochabende | ||||||
le samedi soir | der Samstagabend Pl.: die Samstagabende | ||||||
le vendredi soir | der Freitagabend Pl.: die Freitagabende | ||||||
le journal du soir | das Abendblatt Pl.: die Abendblätter | ||||||
le journal du soir | die Abendzeitung Pl.: die Abendzeitungen | ||||||
l'aventure d'un soir f. | der One-Night-Stand Pl.: die One-Night-Stands englisch | ||||||
l'édition du soir f. | die Abendausgabe Pl.: die Abendausgaben | ||||||
l'heure du soir f. h muet | die Abendstunde Pl.: die Abendstunden |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
les soirs de réveillon | an Heiligabend und Silvester | ||||||
être (de l'équipe) du soir | Spätschicht haben | ||||||
être du soir | ein abends aktiver sein | war, gewesen | | ||||||
la veille au soir | am Vorabend | ||||||
jusque tard le soir | bis in die späten Abendstunden | ||||||
Ce soir, ça va guincher ! [ugs.] | Heute Abend wird getanzt! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le soir arrive, les ombres s'allongent. | Es wird Abend, die Schatten werden länger. | ||||||
Au fait, que fais-tu demain soir ? | Übrigens, was machst du morgen Abend? | ||||||
Ce soir, je vais manger quelque chose de léger. | Heute Abend esse ich nur eine Kleinigkeit. | ||||||
Demain soir, il y a réunion du club. | Morgen Abend ist Klubversammlung. | ||||||
Hier soir il y eu un violent incendie dans une usine chimique américaine. | Gestern Abend gab es einen Großbrand in einer amerikanischen Chemieanlage. | ||||||
On est toujours sans traces de Tim, un garçon de deux ans et demi qui a disparu hier soir dans des circonstances mystérieuses d'un appartement de Elmshorn. | Von dem zweieinhalbjährigen Tim, der gestern Abend unter mysteriösen Umständen aus einer Wohnung in Elmshorn verschwunden ist, fehlt nach wie vor jede Spur. | ||||||
Le prix de littérature sera décerné ce soir. | Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben. | ||||||
Ici, le soir il n'y a rien à faire. | Hier werden abends die Bürgersteige hochgeklappt. | ||||||
Ici, le soir tout est mort. | Hier werden abends die Bürgersteige hochgeklappt. | ||||||
La lettre est partie hier soir. | Der Brief ist seit gestern Abend auf dem Postweg. | ||||||
Il fume comme une cheminée du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
Il fume comme une locomotive du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
Il fume comme un sapeur du matin au soir. | Er qualmt von morgens bis abends wie ein Schlot. [fig.] [ugs.] | ||||||
Ce soir c'est la première de la pièce de théâtre. | Heute Abend ist die Premiere des Theaterstücks. [ugs.] |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
les samedis soirs ou les samedis soir | Letzter Beitrag: 23 Nov. 12, 18:16 | |
Quelle orthographe est la bonne? | 3 Antworten | |
cela fait 2 soirs que je suis indisponible. | Letzter Beitrag: 12 Feb. 11, 23:35 | |
in umgangssprache future oder passe? Also, ich verstehe grundsätzlich den sinn, aber wenn m… | 1 Antworten | |
Si tu es dispo un de ces soirs, je discuterais bien volontiers | Letzter Beitrag: 11 Jan. 12, 02:41 | |
Si tu es dispo un de ces soirs, je discuterais bien volontiers. | 1 Antworten | |
Man konnte jeden Abend den Sonnenuntergang anschauen - On pouvait tous le soirs regarde le cocher du soleil. | Letzter Beitrag: 16 Feb. 21, 15:29 | |
Ich wollte fragen ob das so richtig übersetzt wurde. Vielen Dank im Vorraus LG | 3 Antworten |