Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glisser | ausrutschen | rutschte aus, ausgerutscht | | ||||||
| glisser | rutschen | rutschte, gerutscht | | ||||||
| glisser auch [TECH.] | gleiten | glitt, geglitten | | ||||||
| glisser | verrutschen | verrutschte, verrutscht | | ||||||
| glisser | glatt sein | ||||||
| glisser | ins Rutschen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| glisser | rutschig sein | war, gewesen | | ||||||
| glisser | abgleiten | glitt ab, abgeglitten | | ||||||
| se glisser | schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
| se glisser | sichAkk. einschleichen | schlich ein, eingeschlichen | | ||||||
| se glisser | durchschlüpfen | schlüpfte durch, durchgeschlüpft | | ||||||
| glisser qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. schieben | schob, geschoben | | ||||||
| glisser qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
| glisser de qc. | von etw.Dat. abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| glisser sur qc. [fig.] | über etw.Akk. hinweggehen [fig.] | ||||||
| à glisser sous le sapin - cadeau | für unter den Weihnachtsbaum - Geschenk | ||||||
| glisser qc. à (oder: dans) l'oreille de qn. [fig.] | jmdm. etw.Akk. zuflüstern | flüsterte zu, zugeflüstert | | ||||||
| glisser un mot de qc. à qn. [fig.] | bei jmdm. ein Wort über etw.Akk. fallen lassen [fig.] | ||||||
| glisser un mot de qc. à qn. [fig.] | etw.Akk. bei jmdm. zur Sprache bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| laisser glisser les regards sur qc. [fig.] | Blicke über etw.Akk. gleiten lassen [fig.] | ||||||
| en glisser un mot à qn. [fig.] | bei jmdm. ein Wort darüber fallen lassen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le glisser-déposer | Drag and Drop englisch - Ziehen und Fallenlassen, eine Bedienungsmethode für Grafikoberflächen - meist ohne Artikel verwendet | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le convalescent vint glisser un coup d'œil par la fenêtre, puis retourna s'asseoir. | Der Genesende warf einen Blick durchs Fenster und setzte sich dann wieder. | ||||||
| Je me glissais par la porte. | Ich schob mich durch die Tür. | ||||||
| Le tapis glisse. | Der Teppich rutscht. | ||||||
| Attention ça glisse ! | Achtung Rutschgefahr! | ||||||
| La couche de neige glissait lentement vers le bas. | Die Schneedecke rutschte langsam in die Tiefe. | ||||||
| Elle a glissé sur le sujet. | Sie hat das Thema nur leicht gestreift. | ||||||
| Il a glissé sur une peau de banane. | Er ist auf einer Bananenschale ausgerutscht. | ||||||
| J'ai glissé dans l'eau. | Ich bin ins Wasser gerutscht. | ||||||
| Je lui ai glissé l'argent dans la poche sans qu'il le remarque. | Ich schob ihm das Geld in die Tasche, ohne dass er es merkte. | ||||||
| Je pouvais dire ce que je voulais, tout glissait sur lui. | Ich konnte sagen, was ich wollte, es interessierte ihn nicht. | ||||||
| Les lunettes lui glissèrent du nez. | Die Brille rutschte ihm von der Nase. | ||||||
| La nappe a glissé de la table. | Die Tischdecke ist vom Tisch gerutscht. | ||||||
| Vous m'avez glissé ça dans la poche. | Das haben Sie mir zugesteckt. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| clisser, glaiser, glissé, glisse, glisseur, laisser, lisser, lisseur, lissier, plisser | Gießer, Glissé |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| déraper | |
Werbung







