Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le pas glissé | der (Pas) Glissé Pl.: die Glissés | ||||||
le glissé - pas | der Pas glissé | ||||||
le tacle glissé [SPORT] | die Blutgrätsche Pl.: die Blutgrätschen [Fußball] | ||||||
le tacle glissé [SPORT] | die Grätsche Pl.: die Grätschen [erw.] [Fußball] | ||||||
le glisser-déposer | Drag and Drop englisch - Ziehen und Fallenlassen, eine Bedienungsmethode für Grafikoberflächen - meist ohne Artikel verwendet | ||||||
la maille glissée endroit [TEXTIL.] | die rechts abgehobene Masche | ||||||
la maille glissée envers [TEXTIL.] | die links abgehobene Masche |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glissé | |||||||
glisser (Verb) | |||||||
glisser (Verb) | |||||||
se glisser (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glissé m./f. Adj. | ausgerutscht |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glisser | ausrutschen | rutschte aus, ausgerutscht | | ||||||
glisser | rutschen | rutschte, gerutscht | | ||||||
glisser auch [TECH.] | gleiten | glitt, geglitten | | ||||||
glisser | verrutschen | verrutschte, verrutscht | | ||||||
glisser | glatt sein | ||||||
glisser | ins Rutschen kommen | kam, gekommen | | ||||||
glisser | rutschig sein | war, gewesen | | ||||||
glisser | abgleiten | glitt ab, abgeglitten | | ||||||
se glisser | schlüpfen | schlüpfte, geschlüpft | | ||||||
se glisser | sichAkk. einschleichen | schlich ein, eingeschlichen | | ||||||
se glisser | durchschlüpfen | schlüpfte durch, durchgeschlüpft | | ||||||
glisser qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. schieben | schob, geschoben | | ||||||
glisser qc. dans qc. | etw.Akk. in etw.Akk. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
glisser de qc. | von etw.Dat. abrutschen | rutschte ab, abgerutscht | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
glisser sur qc. [fig.] | über etw.Akk. hinweggehen [fig.] | ||||||
à glisser sous le sapin - cadeau | für unter den Weihnachtsbaum - Geschenk | ||||||
glisser qc. à (oder: dans) l'oreille de qn. [fig.] | jmdm. etw.Akk. zuflüstern | flüsterte zu, zugeflüstert | | ||||||
glisser un mot de qc. à qn. [fig.] | bei jmdm. ein Wort über etw.Akk. fallen lassen [fig.] | ||||||
glisser un mot de qc. à qn. [fig.] | etw.Akk. bei jmdm. zur Sprache bringen | brachte, gebracht | | ||||||
laisser glisser les regards sur qc. [fig.] | Blicke über etw.Akk. gleiten lassen [fig.] | ||||||
en glisser un mot à qn. [fig.] | bei jmdm. ein Wort darüber fallen lassen [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Elle a glissé sur le sujet. | Sie hat das Thema nur leicht gestreift. | ||||||
Il a glissé sur une peau de banane. | Er ist auf einer Bananenschale ausgerutscht. | ||||||
J'ai glissé dans l'eau. | Ich bin ins Wasser gerutscht. | ||||||
Je lui ai glissé l'argent dans la poche sans qu'il le remarque. | Ich schob ihm das Geld in die Tasche, ohne dass er es merkte. | ||||||
La nappe a glissé de la table. | Die Tischdecke ist vom Tisch gerutscht. | ||||||
Vous m'avez glissé ça dans la poche. | Das haben Sie mir zugesteckt. | ||||||
Le convalescent vint glisser un coup d'œil par la fenêtre, puis retourna s'asseoir. | Der Genesende warf einen Blick durchs Fenster und setzte sich dann wieder. | ||||||
Je me glissais par la porte. | Ich schob mich durch die Tür. | ||||||
Le tapis glisse. | Der Teppich rutscht. | ||||||
Attention ça glisse ! | Achtung Rutschgefahr! | ||||||
La couche de neige glissait lentement vers le bas. | Die Schneedecke rutschte langsam in die Tiefe. | ||||||
Je pouvais dire ce que je voulais, tout glissait sur lui. | Ich konnte sagen, was ich wollte, es interessierte ihn nicht. | ||||||
Les lunettes lui glissèrent du nez. | Die Brille rutschte ihm von der Nase. |
Werbung
Werbung