Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el cargo [JURA] | die Anklage Pl.: die Anklagen | ||||||
| el cargo | das Amt Pl.: die Ämter | ||||||
| el cargo | der Amtsinhaber Pl.: die Amtsinhaber | ||||||
| el cargo | der Amtsträger Pl.: die Amtsträger | ||||||
| el cargo | der Anklagepunkt Pl.: die Anklagepunkte | ||||||
| el cargo | der Auftrag Pl.: die Aufträge | ||||||
| el cargo | das Beladen kein Pl. | ||||||
| el cargo | das Gewicht Pl.: die Gewichte | ||||||
| el cargo | der Cargo auch: Kargo Pl.: die Cargos, die Kargos spanisch - Schiffsladung | ||||||
| el cargo | die Ladung Pl.: die Ladungen - Cargo | ||||||
| el cargo [fig.] | die Pflicht Pl.: die Pflichten | ||||||
| el cargo [fig.] | der Posten Pl.: die Posten | ||||||
| el cargo [fig.] | die Würde Pl.: die Würden - mit Titel oder Ansehen verbundener Rang | ||||||
| el cargo [ADMIN.] | die Amtsbezeichnung Pl.: die Amtsbezeichnungen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a cargo de [WIRTSCH.] | zulasten +Gen. Präp. auch: zu Lasten - Rechnung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cargarse | wütend werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| cargar a alguien | jmdn. aufbringen | brachte auf, aufgebracht | | ||||||
| cargar a alguien | jmdn. zornig machen | machte, gemacht | | ||||||
| cargar con algo | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| cargar con algo (oder: alguien) | jmdn./etw. tragen | trug, getragen | | ||||||
| cargarse de algo | sichAkk. mit etw.Dat. füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
| cargar con algo | etw.Akk. schleppen | schleppte, geschleppt | - tragen | ||||||
| cargar (algo) - arma | (etw.Akk.) durchladen | lud durch, durchgeladen | - Gewehr | ||||||
| cargar sobre alguien - enemigo | jmdn. angreifen | griff an, angegriffen | - Feind | ||||||
| cargar a alguien | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
| cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. kalt machen | machte, gemacht | | ||||||
| cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. umbringen | brachte um, umgebracht | | ||||||
| cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. umlegen | legte um, umgelegt | | ||||||
| cargar contra alguien [SPORT] | jmdn. anrempeln | rempelte an, angerempelt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sin cargo de conciencia | unbeschwert - Gewissen | ||||||
| capaz para un cargo | für ein Amt geeignet | ||||||
| no cargado(-a) [MILIT.] | ungeladen - Waffe | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cargar a alguien con el mochuelo [ugs.] | an jmdm. alles hängen bleiben | ||||||
| cargar a alguien con el mochuelo [ugs.] | jmdm. eine Arbeit aufbürden | bürdete auf, aufgebürdet | | ||||||
| cargar con el mochuelo [ugs.] | etw.Akk. ausbaden müssen | ||||||
| cargar con el mochuelo [ugs.] | den schwarzen Peter zugeschoben bekommen [fig.] | ||||||
| cargar el mochuelo a alguien [fig.] | jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
| cargar el muerto a alguien [fig.] | jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
| cargar las tintas [fig.] - exagerar | dick auftragen [ugs.] [fig.] - übertreiben | ||||||
| volver a cargar las tintas | noch eins (auch: einen) (oben) draufsetzen | ||||||
| ser una carga para alguien [fig.] | jmdm. zur Last fallen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ácaro, argo, argón, Argos, argos, argot, cabro, cagón, carao, cardo, careo, carga, cargos, caro, Caro, carpo, Carro, carro, claro, Claro, largo, pargo, sargo | Argon, Argot, Caro, Kargo, Largo |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| cometido, debe | Amtsinhaber, Beschuldigung, Lastschrift, Amtsträger, Debet, Kargo, Kontobelastung, Würde, Gewicht, Posten, Beladen, Amtsbezeichnung, Anklage, Ladung, Anklagepunkt, Pflicht, Soll, Belastungsbuchung, Amt |
Werbung







