Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el cargo [JURA] | die Anklage Pl.: die Anklagen | ||||||
el cargo | das Amt Pl.: die Ämter | ||||||
el cargo | der Amtsinhaber Pl.: die Amtsinhaber | ||||||
el cargo | der Amtsträger Pl.: die Amtsträger | ||||||
el cargo | der Anklagepunkt Pl.: die Anklagepunkte | ||||||
el cargo | der Auftrag Pl.: die Aufträge | ||||||
el cargo | das Beladen kein Pl. | ||||||
el cargo | das Gewicht Pl.: die Gewichte | ||||||
el cargo | der Cargo auch: Kargo Pl.: die Cargos, die Kargos spanisch - Schiffsladung | ||||||
el cargo | die Ladung Pl.: die Ladungen - Cargo | ||||||
el cargo [fig.] | die Pflicht Pl.: die Pflichten | ||||||
el cargo [fig.] | der Posten Pl.: die Posten | ||||||
el cargo [fig.] | die Würde Pl.: die Würden - mit Titel oder Ansehen verbundener Rang | ||||||
el cargo [ADMIN.] | die Amtsbezeichnung Pl.: die Amtsbezeichnungen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a cargo de [WIRTSCH.] | zulasten +Gen. Präp. auch: zu Lasten - Rechnung |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cargarse | wütend werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
cargar a alguien | jmdn. aufbringen | brachte auf, aufgebracht | | ||||||
cargar a alguien | jmdn. zornig machen | machte, gemacht | | ||||||
cargar con algo | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
cargar con algo (oder: alguien) | jmdn./etw. tragen | trug, getragen | | ||||||
cargarse de algo | sichAkk. mit etw.Dat. füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
cargar con algo | etw.Akk. schleppen | schleppte, geschleppt | - tragen | ||||||
cargar (algo) - arma | (etw.Akk.) durchladen | lud durch, durchgeladen | - Gewehr | ||||||
cargar sobre alguien - enemigo | jmdn. angreifen | griff an, angegriffen | - Feind | ||||||
cargar a alguien | jmdm. auf die Nerven fallen [fig.] | ||||||
cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. kalt machen | machte, gemacht | | ||||||
cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. umbringen | brachte um, umgebracht | | ||||||
cargarse a alguien [ugs.] | jmdn. umlegen | legte um, umgelegt | | ||||||
cargar contra alguien [SPORT] | jmdn. anrempeln | rempelte an, angerempelt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sin cargo de conciencia | unbeschwert - Gewissen | ||||||
capaz para un cargo | für ein Amt geeignet | ||||||
no cargado(-a) [MILIT.] | ungeladen - Waffe |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cargar a alguien con el mochuelo [ugs.] | an jmdm. alles hängen bleiben | ||||||
cargar a alguien con el mochuelo [ugs.] | jmdm. eine Arbeit aufbürden | bürdete auf, aufgebürdet | | ||||||
cargar con el mochuelo [ugs.] | etw.Akk. ausbaden müssen | ||||||
cargar con el mochuelo [ugs.] | den schwarzen Peter zugeschoben bekommen [fig.] | ||||||
cargar el mochuelo a alguien [fig.] | jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
cargar el muerto a alguien [fig.] | jmdm. den Schwarzen Peter zuschieben [fig.] | ||||||
cargar las tintas [fig.] - exagerar | dick auftragen [ugs.] [fig.] - übertreiben | ||||||
volver a cargar las tintas | noch eins (auch: einen) (oben) draufsetzen | ||||||
ser una carga para alguien [fig.] | jmdm. zur Last fallen [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
ácaro, argo, argón, Argos, argos, argot, cabro, cagón, carao, cardo, careo, carga, cargos, caro, Caro, carpo, Carro, carro, claro, Claro, largo, pargo, sargo | Argon, Argot, Caro, Kargo, Largo |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
debe, cometido | Würde, Ladung, Anklagepunkt, Kontobelastung, Lastschrift, Beschuldigung, Soll, Anklage, Debet, Kargo, Posten, Belastungsbuchung, Amtsinhaber, Gewicht, Beladen, Pflicht, Amtsbezeichnung, Amtsträger, Amt |
Werbung