Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gustar a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| agradar a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| placer | gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| complacer a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| convenir a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| hacer tilín a alguien | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| apear algo | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
| derribar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
| talar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
| tumbar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
| cortar algo - árboles | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Bäume | ||||||
| caer en gracia a alguien [fig.] | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| petar a alguien [ugs.] | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
| caer bien a alguien [fig.] - persona | jmdm. gefallen | gefiel, gefallen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Me gusta - en redes sociales | Gefällt mir - in sozialen Netzwerken | ||||||
| A ti te gusta eso. | Dir gefällt das. | ||||||
| A vosotros os gusta eso. | Euch gefällt das. | ||||||
| A él le gusta eso. | Ihm gefällt das. | ||||||
| A ellos les gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
| A usted le gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
| A ella le gusta eso. | Ihr gefällt das. | ||||||
| A mí me gusta eso. | Mir gefällt das. | ||||||
| A nosotros nos gusta eso. | Uns gefällt das. | ||||||
| ¿Te gusta? | Gefällt es dir? | ||||||
| ¿Qué color te gusta? | Welche Farbe gefällt dir? | ||||||
| Tu chaqueta me gusta más que la mía. | Deine Jacke gefällt mir besser als meine. | ||||||
| Francamente, no me gusta. | Offen gesagt gefällt es mir nicht. | ||||||
| Hazlo a tu antojo. | Mach es so, wie es dir gefällt. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Qué te has creído! | Was fällt dir ein! | ||||||
| Cada loco con su tema. | Jedem Narren gefällt seine Kappe. | ||||||
| ¡Me encanta! | Es gefällt mir sehr! | ||||||
| La suerte está echada. | Das Los ist gefallen. | ||||||
| La suerte está echada. | Die Würfel sind gefallen. | ||||||
| Nadie nace enseñado. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. | ||||||
| no tener pelos en la lengua [fig.] | nicht auf den Mund gefallen sein [fig.] | ||||||
| caer en la cuenta [fig.] | bei jmdm. ist der Groschen gefallen [fig.] | ||||||
| no tener ni un pelo de tonto [ugs.] [fig.] | nicht auf den Kopf gefallen sein [ugs.] [fig.] - nicht dumm sein | ||||||
| venir de ampanga [ugs.] [fig.] (Lat. Am.: Cuba) | vom Mond gefallen sein [ugs.] [fig.] | ||||||
| De padres gatos, hijos michines. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| De tal árbol, tal madera. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| De tal flor, tal olor. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
| De casta le viene al galgo (el ser rabilargo). | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Werbung
Werbung






