Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tala | das Fällen kein Pl. | ||||||
el apeo | das Fällen kein Pl. - Baum | ||||||
la caída | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
el caso | der Fall Pl.: die Fälle | ||||||
la driza [NAUT.] | das Fall Pl.: die Fallen | ||||||
caída libre | freier Fall | ||||||
el batacazo | heftiger Fall | ||||||
la costalada | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
el costalazo | heftiger Fall - auf die Seite oder auf den Rücken | ||||||
papa caliente [fig.] | schwieriger Fall | ||||||
caída tendencial de la tasa de beneficio [FINAN.] | tendenzieller Fall der Profitrate |
Mögliche Grundformen für das Wort "fällen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
der Fall (Substantiv) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apear algo | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
derribar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
talar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
tumbar algo - árbol | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Baum | ||||||
cortar algo - árboles | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Bäume | ||||||
pronunciar algo [JURA] - sentencia | etw.Akk. fällen | fällte, gefällt | - Urteil | ||||||
tomar una decisión | eine Entscheidung fällen | ||||||
adoptar una decisión | eine Entscheidung fällen | ||||||
juzgar a alguien auch [fig.] [JURA] | über jmdn. ein Urteil fällen | ||||||
trazar una perpendicular [MATH.] | ein Lot fällen | ||||||
fallar algo [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
dictar un fallo [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
dictar una sentencia [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
enjuiciar a alguien [JURA] | über jmdn. das Urteil fällen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en el mejor de los casos | im günstigen Fall auch: Falle | ||||||
por si ... | für den Fall, dass ... | ||||||
por si acaso ... | für den Fall, dass ... | ||||||
en caso de que ... +Subj. | für den Fall, dass ... | ||||||
en muchos casos | in vielen Fällen | ||||||
en la mayoría de los casos | in den meisten Fällen | ||||||
en cualquier caso | auf jeden Fall | ||||||
de todos modos | auf jeden Fall | ||||||
de todas formas | auf jeden Fall | ||||||
a todas luces | auf jeden Fall | ||||||
de todas maneras | auf jeden Fall | ||||||
en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
en el caso contrario | im umgekehrten Fall | ||||||
en este caso | im vorliegenden Fall |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A ti te gusta eso. | Dir gefällt das. | ||||||
A vosotros os gusta eso. | Euch gefällt das. | ||||||
A él le gusta eso. | Ihm gefällt das. | ||||||
A ellos les gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
A usted le gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
A ella le gusta eso. | Ihr gefällt das. | ||||||
A mí me gusta eso. | Mir gefällt das. | ||||||
A nosotros nos gusta eso. | Uns gefällt das. | ||||||
Tu chaqueta me gusta más que la mía. | Deine Jacke gefällt mir besser als meine. | ||||||
Francamente, no me gusta. | Offen gesagt gefällt es mir nicht. | ||||||
¿Qué color te gusta? | Welche Farbe gefällt dir? | ||||||
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cada loco con su tema. | Jedem Narren gefällt seine Kappe. | ||||||
¡Me encanta! | Es gefällt mir sehr! | ||||||
De padres gatos, hijos michines. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal árbol, tal madera. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal flor, tal olor. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De casta le viene al galgo (el ser rabilargo). | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal palo, tal astilla. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Cuando las ranas críen pelos. | Wenn Weihnachten und Ostern auf einen Tag fällt. | ||||||
Al que no quiere caldo, la taza llena. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
Al que no quiere caldo, taza y media. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
Al que no quiere caldo, tres tazas. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
No quieres caldo, toma tres tazas. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
a las malas | im schlimmsten Fall | ||||||
¡Ni soñarlo! | Auf gar keinen Fall! |
Werbung
Werbung