Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| no tener cojones [vulg.] | keine Eier in der Hose haben | hatte, gehabt | [derb] - ein Feigling sein | ||||||
| tener mochilas [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - tener valor o coraje | Eier in der Hose haben | hatte, gehabt | [vulg.] | ||||||
| no tener mochilas [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - no tener valor o coraje | keine Eier in der Hose haben | hatte, gehabt | [vulg.] | ||||||
| tambalearse | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] - wanken; mit wackelndem Gang irgendwohin gehen | ||||||
| tambalearse | eiern | eierte, geeiert | [ugs.] [fig.] - Charaktereigenschaft, z. B. Rad, Schallplatte | ||||||
| acceder a | einwilligen in | willigte ein, eingewilligt | | ||||||
| ovipositar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| aovar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| ovar | Eier legen | legte, gelegt | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | in + Ortsangabe ansässig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | sichAkk. in + Ortsangabe ansiedeln | siedelte an, angesiedelt | | ||||||
| domiciliarse en + Ortsangabe | sichAkk. in + Ortsangabe niederlassen | ließ nieder, niedergelassen | | ||||||
| estar de moda | in sein [ugs.] - in Mode sein | ||||||
| empollar [ZOOL.] - abeja | Eier legen | legte, gelegt | - Biene | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de moda | in [ugs.] - in Mode | ||||||
| en medio de | mitten in +Dat. | ||||||
| alrededor de | (in) etwa Adv. | ||||||
| ovíparo, ovípara Adj. | Eier legend | ||||||
| sobre Präp. | (in) etwa Adv. | ||||||
| de corrido | in einem | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | auf dem Sterbebett | ||||||
| in extremis Adv. lateinisch | im letzten Moment | ||||||
| infraganti Adv. auch: in fraganti | in flagranti | ||||||
| en flagrante | in flagranti | ||||||
| con la manos en la masa | in flagranti italienisch | ||||||
| in itinere Adv. lateinisch | unterwegs | ||||||
| al natural | in natura lateinisch | ||||||
| in situ Adv. lateinisch | bauseits | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la salmuera | die Sole Pl.: die Solen | ||||||
| agua salina | die Sole Pl.: die Solen | ||||||
| agua salobre | die Sole Pl.: die Solen | ||||||
| los huevos m. Pl. [vulg.] - testículos | die Eier [ugs.] - Hoden | ||||||
| los cojones m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: cojón [vulg.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| los cataplines m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: cataplín [ugs.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| el bolamen [vulg.] - testículos | die Eier [derb] - Hoden | ||||||
| las cachas f. Pl. [ugs.] (Lat. Am.: Bol.) - testículos | die Eier [ugs.] | ||||||
| el mirahuevos | das Eierdurchleuchtungsgerät auch: Eier-Durchleuchtungsgerät | ||||||
| los fideos de huevo m. Pl. [KULIN.] | die Eiernudeln | ||||||
| el huevo | das Ei Pl.: die Eier | ||||||
| el óvulo [ANAT.] | das Ei Pl.: die Eier | ||||||
| el huevo [vulg.] Sg., meist im Plural: huevos - testículo | das Ei Pl.: die Eier [ugs.] - Hoden | ||||||
| la fárfara (del huevo) | das Eihäutchen - bei Vogeleiern | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
| dentro de | in +Dat. Präp. - temporal und lokal | ||||||
| en Präp. | in +Dat. Präp. - zeitlich und räumlich | ||||||
| por Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
| durante Präp. | in +Dat. Präp. | ||||||
| a lo largo de | in +Dat. Präp. - im Laufe von | ||||||
| glacial Adj. m./f. | Eis... | ||||||
| glasé Adj. m./f. | Eis... | ||||||
| en cuanto a | in puncto Präp. lateinisch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar en la onda [fig.] [ugs.] | in sein [fig.] [ugs.] | ||||||
| tocar los cojones a alguien [ugs.] [fig.] [vulg.] | jmdm. auf die Eier gehen [fig.] [derb] - nerven, belästigen | ||||||
| tocar los huevos a alguien [ugs.] [fig.] | jmdm. auf die Eier gehen [fig.] [derb] - nerven, belästigen | ||||||
| tocar las pelotas a alguien [ugs.] [fig.] | jmdm. auf die Eier gehen [fig.] [derb] - nerven, belästigen | ||||||
| tener mochilas [ugs.] (Lat. Am.: Venez.) - tener valor o coraje | Eier haben [vulg.] | ||||||
| dentro de lo que cabe | alles in allem | ||||||
| ser una rara avis in terris lateinisch [fig.] | ein weißer Rabe sein [fig.] | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. auf frischer Tat ertappen [fig.] | ||||||
| ¿A santo de qué ...? [ugs.] | Warum in aller Welt ...? | ||||||
| matar la gallina de los huevos de oro [fig.] | das Huhn, das goldene Eier legt, schlachten [fig.] | ||||||
| matar la gallina de los huevos de oro [fig.] | die Gans, die goldene Eier legt, schlachten [fig.] | ||||||
| coger a alguien in fraganti [fig.] | jmdn. hopsnehmen | nahm hops, hopsgenommen | [ugs.] - auf frischer Tat ertappen | ||||||
| ser el huevo de Colón [fig.] | das Ei des Kolumbus sein [fig.] | ||||||
| parecerse como dos gotas de agua | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ah, vale. | In Ordnung. | ||||||
| por la noche | in der Nacht | ||||||
| Entre los especialistas se le considera un virtuoso del piano. | In Fachkreisen gilt er als ein virtuoser Pianist. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Brackwasser, Pökel, Lake, Salzsole, Salzlake | |
Werbung






