Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rassomigliare a qcn. | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
assomigliare a qcn./qc. | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
assomigliarsi | sichacc. gleichen | -, geglichen | | ||||||
uguagliare anche: eguagliare qcn. - essere pari | jmdm. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
avvicinarsi a qc. [fig.] - assomigliare, essere simile | etw.acc. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
omologare qc. | etw.acc. gleich machen | machte, gemacht | | ||||||
accomunare qcn./qc. - mettere alla pari | jmdn./etw. gleich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
accomunare qcn./qc. - mettere alla pari | jmdn./etw. gleich machen | machte, gemacht | | ||||||
equivalersi [fig.] | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
assimilare qcn./qc. [poet.] - equiparare | jmdn./etw. gleich stellen | stellte, gestellt | | ||||||
equivalersi | den gleichen Wert haben | ||||||
equivalere a qc. | den gleichen Wert haben wie etw.nom. | ||||||
essere nella stessa barca [fig.] [fam.] | im gleichen Boot sitzen | saß, gesessen | [fig.] [fam.] | ||||||
ridurre qc. a denominatore comune [MATE.] | etw.acc. auf gleichen Nenner erweitern | erweiterte, erweitert | |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gleichen | |||||||
gleich (Adjektiv) |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uguale anche: eguale adj. anche [MATE.] | gleich | ||||||
pari adj. inv. | gleich | ||||||
paritario, paritaria adj. | gleich | ||||||
paritetico, paritetica adj. - paritario | gleich | ||||||
identico, identica adj. | gleich - völlig gleich | ||||||
in pari [fig.] - in regola | gleich | ||||||
altrettale adj. [poet.] raro | gleich | ||||||
in pari misura | im gleichen Maße | ||||||
in egual misura | im gleichen Maße | ||||||
alla pari - allo stesso livello | mit gleichen Waffen | ||||||
immutato, immutata adj. | gleich bleibend | ||||||
omografico, omografica adj. | gleich geschrieben | ||||||
concordante adj. | gleichlautend anche: gleich lautend | ||||||
unidirezionale adj. [ELETT.] | gleich ausgerichtet |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A fra poco! | Bis gleich! | ||||||
alla stessa stregua di qcn. | im gleichen Maß | ||||||
assomigliarsi come due gocce d'acqua | sichdat. (bis) aufs Haar gleichen | ||||||
remare nella stessa direzione [fig.] | am gleichen Strang ziehen [fig.] | ||||||
remare nella stessa direzione [fig.] | am gleichen Strick ziehen [fig.] | ||||||
essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] | ||||||
essere (fatto(-a)) della stessa pasta [fig.] | aus dem gleichen Stoff gemacht sein [fig.] | ||||||
somigliarsi come due gocce d'acqua [fig.] | sichdat. einander wie ein Ei dem anderen gleichen [fig.] | ||||||
subito dopo | gleich darauf | ||||||
trattare qcn./qc. allo stesso modo | jmdn./etw. gleich behandeln | ||||||
maggiore o uguale [MATE.] | größer oder gleich | ||||||
minore o uguale [MATE.] | kleiner oder gleich | ||||||
Gli dai un dito e ti prende la mano. | Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand. | ||||||
al medesimo livello di | auf gleicher Höhe mit |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'equidistanza f. | gleicher Abstand pl.: die Abstände | ||||||
reati della stessa indole [DIRITTO] | strafbare Handlungen der gleichen Art | ||||||
parità di tutela penale [DIRITTO] | gleicher strafrechtlicher Schutz pl. | ||||||
il contrappasso anche: contrapasso pl.: i contrappassi, i contrapassi [STORIA] [DIRITTO] | die Vergeltung von Gleichem mit Gleichem |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Anche altri bambini hanno presentato gli stessi sintomi. | Die gleichen Symptome sind auch bei anderen Kindern aufgetreten. | ||||||
Abbiamo gli stessi gusti. | Wir haben den gleichen Geschmack. | ||||||
Fui subito preso dal sospetto che c'era qualcosa che non andava. | Mir drängte sichacc. gleich der Verdacht auf, dass etwas nicht stimmte. | ||||||
È proprio come pensavo. | Das habe ich mir gleich gedacht. | ||||||
È proprio quello che pensavo. | Das habe ich mir gleich gedacht. | ||||||
Non ti smentisci mai! | Es ist immer das Gleiche mit dir! | ||||||
Aspetta, ce l'ho sulla punta della lingua! | Warte, das fällt mir gleich wieder ein! | ||||||
È sempre la solita storia. | Es ist immer die gleiche Geschichte. | ||||||
C'era sempre lo stesso cibo monotono. | Es gab immer nur das gleiche langweilige Essen. |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
ähneln |
Pubblicità