Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nos chances se sont nettement améliorées. | Unsere Chancen haben sich erheblich verbessert. | ||||||
| Nos lettres se sont croisées. | Unsere Briefe haben sich überschnitten. | ||||||
| Tout semble s'être conjuré contre moi. | Alles scheint sich gegen mich verschworen zu haben. | ||||||
| Il a conscience d'avoir commis une faute. | Er ist sich bewusst, einen Fehler begangen zu haben. | ||||||
| Plus de 7000 volontaires ont d'ores et déjà été enregistrés. | Mehr als 7000 Freiwillige haben sich schon jetzt gemeldet. | ||||||
| Il n'a pas tardé. | Er hat nicht lange auf sich warten lassen. | ||||||
| Elle a dormi longtemps, en conséquence de quoi elle se sent mieux. | Sie hat lange geschlafen, wodurch sie sich besser fühlt. | ||||||
| Une poche de résistance armée s'est installée dans la dépression sableuse entre Postmoor et Schrabenberg. | Ein bewaffnetes Widerstandsnest hat sich in der Sandkuhle zwischen Postmoor und Schragenberg eingenistet. | ||||||
| Les choses ont changé. | Das Blättchen hat sich gewendet. | ||||||
| Le poids a quintuplé. | Das Gewicht hat sich verfünffacht. | ||||||
| Cela n'a pas tardé. | Das hat nicht lange auf sich warten lassen. | ||||||
| Le bois a gauchi. | Das Holz hat sich verzogen. | ||||||
| L'écart d'inflation s'est réduit. | Das Inflationsgefälle hat sich verringert. | ||||||
| Le temps a changé. | Das Wetter hat sich gewendet. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| haben | |||||||
| die Habe (Substantiv) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| les mouches ont changé d'âne [fig.] | das Blatt hat sich gewendet [fig.] | ||||||
| il ne faut pas sous-estimer qc. | etw.Nom. hat es in sich [ugs.] - i. S. v.: etw.Nom. ist nicht zu unterschätzen | ||||||
| C'est pas de la tarte. [fig.] [ugs.] - au sens de : c'est difficile | Das hat es in sich. | ||||||
| être maitre (auch: maître) | maitresse (auch: maîtresse) de soi | sichAkk. in der Gewalt haben | ||||||
| rester maitre (auch: maître) | maitresse (auch: maîtresse) de soi | sichAkk. in der Gewalt haben | ||||||
| se maitriser (auch: se maîtriser) | sichAkk. in der Gewalt haben | ||||||
| en pincer pour qn. [fig.] [ugs.] | sichAkk. in jmdn. vergafft haben [fig.] [ugs.] | ||||||
| être sur son trente et un | sichAkk. fein gemacht haben | ||||||
| être sur son trente et un | sichAkk. in Gala geworfen haben | ||||||
| être sur son trente et un | sichAkk. in Schale geworfen haben | ||||||
| être en rupture de ban | alle Brücken hinter sichDat. abgebrochen haben | ||||||
| être loin du compte | sichAkk. ganz schön vertan haben [fig.] | ||||||
| être loin du compte | sichAkk. stark verrechnet haben [fig.] | ||||||
| être beau comme un camion [fig.] | sichAkk. in Schale geschmissen haben [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le solde créditeur | das Haben kein Pl. | ||||||
| le bien - possession | das Haben kein Pl. | ||||||
| le crédit [FINAN.] | das Haben kein Pl. | ||||||
| l'avoir m. [FINAN.] | das Haben kein Pl. | ||||||
| le bien - possession | die Habe Pl.: die Haben - Besitz einer Person | ||||||
| les possessions f. Pl. - biens d'une personne | die Habe Pl.: die Haben - alles, was eine Person besitzt | ||||||
| le doit et avoir [FINAN.] | Soll und Haben | ||||||
| partir plus tôt de l'école à cause de la chaleur [BILDUNGSW.] - Allemagne | Hitzefrei (auch: hitzefrei) haben [Schule] | ||||||
| le décrochage | das Sich-Ausklinken kein Pl. | ||||||
| le ressaisissement | das Sich-Fangen kein Pl. | ||||||
| le décrochage | das Sich-Absetzen kein Pl. - Truppen | ||||||
| le dépassement de soi | das Über-sich-selbst-Hinauswachsen kein Pl. | ||||||
| le pour-soi [PHILOS.] | das Für-sich | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| proprement Adv. | an (und für) sich | ||||||
| en soi | an sich | ||||||
| intrinsèquement Adv. | an sich | ||||||
| chez soi | bei sich | ||||||
| éperdu, éperdue Adj. - personne | außer sich | ||||||
| comme d'habitude | wie gehabt | ||||||
| comme toujours | wie gehabt | ||||||
| à satiété auch [fig.] - suffisamment | bis man genug hat | ||||||
| comme d'hab [ugs.] | wie gehabt | ||||||
Werbung
Werbung







