Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la dém [ugs.] (kurz für: la démission) - employé | die Kündigung Pl.: die Kündigungen - ausgehend vom Beschäftigten | ||||||
| le ré bémol mineur [MUS.] | das des-Moll | ||||||
| le mi dièse [MUS.] | das Eis auch: eis kein Pl. | ||||||
| le mi bémol [MUS.] | das Es auch: es Pl.: die Es | ||||||
| le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen kein Pl. | ||||||
| le cagoulard | la cagoularde | der Anhänger | die Anhängerin der Cagoule - rechtsextremer französischer Geheimbund | ||||||
| Brandenbourg-sur-la-Havel [GEOG.] | Brandenburg an der Havel n. | ||||||
| Esch-sur-Alzette [GEOG.] | Esch an der Alzette n. | ||||||
| la fonction primaire de l'ETCD [TECH.] | Hauptfunktion der DÜE | ||||||
| Saint Jean-Baptiste [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Jean le Baptiste [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Charlemagne [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| Louis le Pieux [HIST.] | Ludwig der Fromme | ||||||
| Guillaume le Conquérant [HIST.] | Wilhelm der Eroberer | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ceci Pron. | das | ||||||
| cela Pron. | das | ||||||
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| ce (auch: c') Pron. | das - Nominativ | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| ça Pron. | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| dont Pron. | von dem | ||||||
| tout ça Pron. | das alles | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
| dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| angevin, angevine Adj. | aus dem Anjou | ||||||
| puciste m./f. Adj. | dem PUC angehörend - Pariser Universitätssportclub | ||||||
| sur le bout des doigts [ugs.] [fig.] | aus dem Effeff Adv. [ugs.] | ||||||
| sur le bout du doigt [ugs.] [fig.] | aus dem Effeff Adv. [ugs.] | ||||||
| limousin, limousine Adj. [GEOG.] - au sens de : du Limousin | aus dem Limousin - französische Region | ||||||
| franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
| cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
| champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
| francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| savoir qc. sur le bout des doigts | etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen | beherrschte, beherrscht | | ||||||
| savoir qc. sur le bout du doigt | etw.Akk. aus dem Effeff beherrschen | beherrschte, beherrscht | | ||||||
| savoir qc. sur le bout des doigts | etw.Akk. aus dem Effeff können | konnte, gekonnt | | ||||||
| savoir qc. sur le bout du doigt | etw.Akk. aus dem Effeff können | konnte, gekonnt | | ||||||
| se ressembler comme deux gouttes d'eau [fig.] | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| avoir conscience que | sichDat. dessen bewusst sein, dass | war, gewesen | | ||||||
| chipoter le prix de ... | um den Preis des (oder: der) ... +Gen. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
| se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Je dois m'inscrire en faux contre cela. | Dem muss ich widersprechen. | ||||||
| Le pape a célébré la messe de Pâques sur la place Saint-Pierre. | Der Papst hat die Ostermesse auf dem Petersplatz zelebriert. | ||||||
| dans ton jardin et celui de mes parents | in deinem Garten und in dem meiner Eltern | ||||||
| Ça le fait ! [ugs.] | Das bringts! [ugs.] | ||||||
| C'est vrai. | Das stimmt. | ||||||
| C'est bien connu. | Das kennt man. | ||||||
| Si seulement j'avais su cela plus tôt ! | Wenn ich das nur früher gewusst hätte! | ||||||
| C'est tout ce qu'il y a de plus simple. | Das ist furchtbar einfach. | ||||||
| C'est toujours ça de pris. | Das ist immerhin etwas. | ||||||
| C'est toujours ça de gagné. | Das ist immerhin etwas. | ||||||
| C'est vrai. | Das ist richtig. | ||||||
| C'est toujours ça de gagné. | Das ist wenigstens etwas. | ||||||
| Comment ça se passe ? | Wie funktioniert das? | ||||||
| Comment ça se passe ? | Wie geht das? | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (ce n'est) pas la peine de faire ça | das brauchst du/brauchen wir/... nicht tun | ||||||
| La Nef des fous - titre d'un ouvrage | Das Narrenschiff | ||||||
| Ça va chercher dans les vingt euros/mille euros/.... [ugs.] | Das dürfte an die zwanzig Euro/Tausend Euro/... kosten. [ugs.] | ||||||
| Boule de suif [LIT.] - nouvelle de Guy de Maupassant | Das Fettklößchen | ||||||
| Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
| Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
| Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| kesako auch: késako, quésako, quésaco ? [ugs.] | was'n das? [ugs.] | ||||||
| Quésaco ? [ugs.] [hum.] | Was'n das? [ugs.] [hum.] | ||||||
| c'est comme le vélo, ça ne s'oublie pas | das ist wie Fahrradfahren, das verlernt man nicht | ||||||
| De quoi je me mêle ? [ugs.] - s'adresse à une ou plusieurs personnes | Das geht dich (oder: ihn, sie, euch) einen (feuchten) Dreck an! [ugs.] | ||||||
| Le magicien d'Oz [LIT.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
| l'un des deux | einer der beiden | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| démission, dénonciation, renon, licenciement, résiliation | |
Werbung







