Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le jardin | der Garten Pl.: die Gärten | ||||||
| le jardin zoologique | zoologischer Garten | ||||||
| le jardin botanique [BOT.] | botanischer Garten | ||||||
| le jardin anglais [BOT.] | englischer Garten | ||||||
| le jardin à la française [ARCHIT.] | französischer Garten [Gartenbau] | ||||||
| le jardin paysager [BOT.] - jardin anglais | englischer Garten | ||||||
| l'amarante queue de renard f. [BOT.] | der Garten-Fuchsschwanz Pl. wiss.: Amaranthus caudatus | ||||||
| la primevère commune [BOT.] | die Garten-Primel Pl. wiss.: Primula vulgaris | ||||||
| la roquette [BOT.] | die Garten-Senfrauke Pl. wiss.: Eruca sativa | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Garten | |||||||
| garen (Verb) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| jardinier, jardinière Adj. | Garten... | ||||||
| horticole m./f. Adj. h muet | Garten... | ||||||
| aucun, aucune Pron. | gar keiner | keine | keines - Indefinitpronomen | ||||||
| rien du tout Pron. | gar nichts | ||||||
| pas un seul Pron. | gar kein einziger - Indefinitpronomen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cuire qc. à point [KULIN.] | etw.Akk. garen | garte, gegart | | ||||||
| jardiner | im Garten arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
| donner sur le jardin | auf den Garten hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | - Fenster, Tür | ||||||
| jardiner | seinen Garten bestellen | bestellte, bestellt | [form.] | ||||||
| cuire qc. au bain-marie [KULIN.] | etw.Akk. im Wasserbad garen | garte, gegart | | ||||||
| ne comprendre rien à rien [ugs.] | gar nichts verstehen | ||||||
| n'y voir que du feu [fig.] - ne pas se rendre compte | (gar) nichts merken | merkte, gemerkt | | ||||||
| n'y voir que du feu [fig.] - ne pas comprendre | (gar) nichts verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| mitonner [ugs.] | auf kleiner Flamme garen | garte, gegart | | ||||||
| ne faire aucun cas de qc. | gar keinen Wert auf etw.Akk. legen | legte, gelegt | | ||||||
| ne pas être folichon(ne) [ugs.] | gar nicht lustig sein | war, gewesen | | ||||||
| archidominer | ganz und gar beherrschen | beherrschte, beherrscht | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne ... aucun(e) Adv. - négation | (gar) keiner | keine | keines | ||||||
| macach Adv. auch: macache [Arg.] | gar nix [ugs.] | ||||||
| aucunement Adv. | gar nicht | ||||||
| nullement Adv. | gar nicht | ||||||
| ne ... point Adv. [poet.] - négation | gar nicht | ||||||
| archi... Adv. | ganz (und gar) | ||||||
| à moitié cuit(e) | halbgar auch: halb gar | ||||||
| entièrement Adv. | ganz und gar | ||||||
| absolument Adv. | ganz und gar | ||||||
| ne ... guère Adv. - négation | beinahe gar nichts | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à l'étuvée auch: à l'étouffée [KULIN.] | in wenig Fett und Flüssigkeit im eigenen Saft gegart | ||||||
| à l'étuvée auch: à l'étouffée [KULIN.] | kurz angebräunt und mit ein bisschen heißer Flüssigkeit bei milder Hitze gegart | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Un jardin entoure la maison. | Ein Garten umgibt das Haus. | ||||||
| dans ton jardin et celui de mes parents | in deinem Garten und in dem meiner Eltern | ||||||
| Le jardin est clôturé. | Der Garten ist mit einem Zaun umgeben. | ||||||
| Le lapin de Pâques a caché des œufs de Pâques de toutes les couleurs dans le jardin. | Der Osterhase hat im Garten bunte Ostereier versteckt. | ||||||
| Cette fenêtre donne sur le jardin. | Dieses Fenster geht auf den Garten hinaus. | ||||||
| Ils ont laissé le jardin à l'abandon. | Sie ließen den Garten verwahrlosen. | ||||||
| Quand on a un jardin, il faut toujours s'en occuper. | Wenn man einen Garten hat, muss man immer dahinter sein. | ||||||
| La pièce donne sur le jardin. | Das Zimmer geht nach dem Garten. | ||||||
| Le feu de jardin dégageait une fumée épaisse. | Das Gartenfeuer qualmte. | ||||||
| Il passe son temps à faire des travaux de jardinage et à écrire. | Er verbringt seine Zeit mit Gartenarbeiten und Schreiben. | ||||||
| Il a été nommé surintendant des châteaux et jardins. | Er wurde zum Oberintendanten der Schlösser und Gärten ernannt. | ||||||
| Autant ne pas y aller. | Am besten wäre es, gar nicht hinzugehen. | ||||||
| Il n'apprécie pas ça du tout. | Er schätzt das gar nicht. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (pas) du tout ! | gar nicht! | ||||||
| n'y voir que du bleu [fig.] [ugs.] - ne pas se rendre compte | gar nichts merken | ||||||
| strictement rien | rein gar nichts | ||||||
| ne pas avoir la moindre intention de faire qc. | gar nicht daran denken, etw.Akk. zu tun | ||||||
| avoir la cagne [ugs.] (Südwestfr.) | gar keine Lust haben | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pflanzenbezogen | |
Werbung







