Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le cache-yeux pour dormir | die Schlafbrille Pl.: die Schlafbrillen | ||||||
| le cache-yeux pour dormir | die Schlafmaske Pl.: die Schlafmasken | ||||||
| la place pour dormir | die Schlafgelegenheit Pl.: die Schlafgelegenheiten | ||||||
| le conte à dormir debout | das Ammenmärchen Pl.: die Ammenmärchen | ||||||
| l'histoire à dormir debout f. h muet | die Räuberpistole Pl.: die Räuberpistolen [fig.] - i. S. v.: Räubergeschichte | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dormir sous un cyprès [fig.] - être mort | unter den Zypressen ruhen [fig.] - tot sein | ||||||
| dormir comme un loir | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
| dormir comme un loir | sehr fest schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| dormir comme un loir | sehr tief schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
| dormir comme une marmotte | schlafen wie ein Murmeltier | ||||||
| dormir comme une souche | wie ein Stein schlafen | ||||||
| dormir comme une souche | wie ein Stock schlafen | ||||||
| dormir comme un sabot | schlafen wie ein Stein | ||||||
| dormir comme une bûche | schlafen wie ein Stein | ||||||
| dormir tout son soûl [ugs.] | sichAkk. richtig ausschlafen | schlief aus, ausgeschlafen | | ||||||
| dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz ohne Sorge sein | war, gewesen | | ||||||
| dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz beruhigt sein | ||||||
| dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ganz ohne Sorgen sein | war, gewesen | | ||||||
| dormir sur ses deux oreilles [fig.] | ruhig schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a passé la matinée à dormir. | Er hat den Vormittag verschlafen. | ||||||
| Maintenant, je peux dormir tranquille. | Nun kann ich beruhigt schlafen. | ||||||
| La nuit d'avant, je n'ai pas pu dormir. | Die Nacht davor konnte ich nicht schlafen. | ||||||
| Tu peux dormir sur le divan. | Du kannst auf der Couch schlafen. | ||||||
| Je dors toujours la fenêtre ouverte. | Ich schlafe immer bei offenem Fenster. | ||||||
| Ils dormaient à même le sol. | Sie schliefen direkt auf dem Boden. | ||||||
| Il dort sur ses deux oreilles. [fig.] | Er schläft ruhig. | ||||||
| Je dors sans coussins. | Ich schlafe ohne Polster. (Österr.) | ||||||
| Ça te couterait bien sûr moins cher si tu dormais chez nous. | Es würde dich natürlich weniger kosten, wenn du bei uns übernachten würdest. | ||||||
| Cet animal dort les trois quarts du temps. | Dieses Tier schläft die meiste Zeit. | ||||||
| Pendant que tu dors je vais faire la vaisselle. | Während du schläfst, spüle ich das Geschirr. | ||||||
| Elle a dormi longtemps, en conséquence de quoi elle se sent mieux. | Sie hat lange geschlafen, wodurch sie sich besser fühlt. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| empoussiérer | |
Werbung







