Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancata | |||||||
| mancare (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancato, mancata Adj. - di persona con potenziale inespresso | verhindert [ugs.] - Begabung | ||||||
| deficiente Adj. - mancante, carente | fehlend | ||||||
| deficiente Adj. - mancante, carente | Mängel aufweisend | ||||||
| deficiente Adj. - mancante, carente | mangelhaft | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancata consegna | die Nichtlieferung Pl.: die Nichtlieferungen | ||||||
| mancata accettazione | die Nichtannahme Pl.: die Nichtannahmen | ||||||
| mancata applicazione | die Nichtanwendung Pl.: die Nichtanwendungen | ||||||
| mancata considerazione | die Nichtberücksichtigung Pl.: die Nichtberücksichtigungen | ||||||
| mancata esecuzione | die Nichtausführung Pl. | ||||||
| mancata accensione [AUTOM.] | die Fehlzündung Pl.: die Fehlzündungen | ||||||
| mancata accensione [AUTOM.] | der Zündaussetzer Pl.: die Zündaussetzer | ||||||
| mancata rielezione [POL.] | die Abwahl Pl.: die Abwahlen | ||||||
| mancato esercizio | die Nichtausübung Pl.: die Nichtausübungen | ||||||
| mancato superamento - es. esame | das Nichtbestehen kein Pl. - z. B. Prüfung | ||||||
| mancato godimento [JURA] | der Nutzungsausfall Pl.: die Nutzungsausfälle | ||||||
| mancato pagamento [WIRTSCH.] [KOMM.] | die Nichtbezahlung Pl.: die Nichtbezahlungen | ||||||
| mancato pagamento [WIRTSCH.] [FINAN.] | die Nichteinlösung Pl.: die Nichteinlösungen | ||||||
| mancato reddito [WIRTSCH.] | der Einkommensausfall Pl.: die Einkommensausfälle | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancato raggiungimento di un valore soglia minimo | die Unterschreitung Pl.: die Unterschreitungen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mancare il bersaglio | danebengehen | ging daneben, danebengegangen | | ||||||
| mancare il bersaglio | danebenschießen | schoss daneben, danebengeschossen | | ||||||
| mancare il bersaglio auch [fig.] | das Ziel verfehlen | ||||||
| mancare la presa | ins Leere greifen | ||||||
| mancare di fare qc. | versäumen, etw.Akk. zu tun | ||||||
| mancare il bersaglio | vorbeischießen | schoss vorbei, vorbeigeschossen | - danebenschießen | ||||||
| mancare il bersaglio - nello sparare, lanciare | das Ziel verfehlen - beim Schießen, Werfen | ||||||
| mancare di coraggio | kalte Füße bekommen [fig.] [ugs.] | ||||||
| venire a mancare | versterben | verstarb, verstorben | [form.] | ||||||
| mancare alle fede data | sein Wort brechen | ||||||
| mancare alle fede data | wortbrüchig werden | ||||||
| Ci mancherebbe (altro)! | Das fehlte gerade noch! | ||||||
| Ci mancherebbe (altro)! | Das wäre ja noch schöner! | ||||||
| Ti manca una rotella! | Du hast ein Rad ab! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mi sento mancare. | Mir ist ganz blümerant. | ||||||
| Gli mancava il respiro. | Ihm stockte der Atem. | ||||||
| Gli manca una rotella. [fig.] [ugs.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
| Gli manca un venerdì. [fig.] [ugs.] | Er hat nicht alle Tassen im Schrank. | ||||||
| Mancano i presupposti per una buona collaborazione. | Es fehlen die Bedingungen für eine gute Zusammenarbeit. | ||||||
| Quanto ti manca per esserci? | Wie lange dauert es noch, bis du hier bist? | ||||||
| C'è mancato un pelo che perdessi l'aereo. | Um ein Haar hätte ich das Flugzeug verpasst. | ||||||
| Mi manca l'aria. | Ich bekomme keine Luft. | ||||||
| Mi manca l'aria. | Ich kriege keine Luft. | ||||||
| Per l'agitazione le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. | ||||||
| Per il nervosismo le mancò la voce. | Vor Aufregung versagte ihr die Stimme. | ||||||
| Sei un pittore mancato! | Du bist ein verhinderter Maler! | ||||||
| Si tratta di un attentato mancato. | Es handelt sichAkk. um ein missglücktes Attentat. | ||||||
| Di sicuro ti mancherà il coraggio! | Du traust dich ja doch nicht! | ||||||
| In caso di mancato recapito rispedire al mittente. | Falls unzustellbar, zurück an den Absender. [Postwesen] | ||||||
| In caso di mancato recapito ritornare al mittente. | Falls unzustellbar, zurück an den Absender. [Postwesen] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| impossibilitata, impossibilitato, mancato | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| maltrattamenti, mancata assistenza | Letzter Beitrag: 27 Aug. 14, 14:57 | |
| il mistero Clarendon „Mio zio e mio fratello hanno depositato una denuncia per maltrattamen… | 1 Antworten | |
| Mi sei Mancata Molto. Mi Piace stare con te. | Letzter Beitrag: 18 Feb. 09, 17:50 | |
| ich weiß nichts das hört sich soooooo schön an, ich weiß aber nicht was der heimliche Vereh… | 3 Antworten | |
| Ich bin sehr froh, dass wir uns gefunden haben. Das gefühl geliebt zu werden haben ich lange vermisst. Danke, dass du an meiner Seite bist und Geduld hast, mit mir und der situation - Sono molto felice che ci siamo trovati. Mi e'mancata la sensazione di essere stata innamorata di te da molto | Letzter Beitrag: 27 Jan. 20, 16:08 | |
| Ist das so richtig? Aller Anfang ist schwer. Ich möchte danke sagen, daß er an meiner Seite… | 1 Antworten | |






