Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tomada (de corrente) | die Anschlussdose Pl.: die Anschlussdosen | ||||||
| tomada f. - conquista | die Erstürmung Pl.: die Erstürmungen | ||||||
| tomada f. [CINE.] | der (auch: das) Take englisch | ||||||
| tomada f. [ELEKT.] | der Steckdoseneinsatz Pl.: die Steckdoseneinsätze | ||||||
| tomada f. [ELEKT.] | die Steckdose Pl.: die Steckdosen | ||||||
| tomada f. [ELEKT.] | der Stromanschluss Pl.: die Stromanschlüsse | ||||||
| tomada f. [MILIT.] | die Einnahme Pl.: die Einnahmen | ||||||
| tomada f. [TECH.] | das Steckdosengehäuse Pl.: die Steckdosengehäuse | ||||||
| tomada do poder | die Machtübernahme Pl.: die Machtübernahmen | ||||||
| tomada dupla [ELEKT.] | die Doppelsteckdose Pl.: die Doppelsteckdosen | ||||||
| tomada externa [ELEKT.] | die Außensteckdose Pl.: die Außensteckdosen | ||||||
| tomada múltipla [ELEKT.] | die Mehrfachsteckdose Pl.: die Mehrfachsteckdosen | ||||||
| tomada da Bastilha [HIST.] | Sturm auf die Bastille | ||||||
| tomada do poder [POL.] | die Machtergreifung Pl.: die Machtergreifungen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tomar a.c. - pegar | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| tomar a.c. - beber | etw.Akk. trinken | trank, getrunken | | ||||||
| tomar a.c. - Ex.: remédio | etw.Akk. einnehmen | nahm ein, eingenommen | - z. B. Medikament | ||||||
| tomar a.c. - Ex.: remédio | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - z. B. Medikament | ||||||
| tomar a.c. - caminho | etw.Akk. einschlagen | schlug ein, eingeschlagen | - Weg | ||||||
| tomar a.c. - medidas, iniciativa, poder, etc. | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | - Maßnahmen, Initiative, Macht, usw. | ||||||
| tomar a.c. - até o fim; geralmente cerveja | etw.Akk. wegzischen | zischte weg, weggezischt | [ugs.] - Bier | ||||||
| tomar a.c. - remédio | etw.Akk. einschmeißen | schmiss ein, eingeschmissen | [ugs.] - einnehmen | ||||||
| tomar a.c. - remédio | etw.Akk. einwerfen | warf ein, eingeworfen | [fig.] [ugs.] - Tablette | ||||||
| tomar a.c. hauptsächlich - cerveja | etw.Akk. zischen | zischte, gezischt | [ugs.] - Bier | ||||||
| tomar parte em a.c. | sichAkk. (an etw.Dat.) beteiligen | beteiligte, beteiligt | | ||||||
| tomar banho (de banheira) | ein Bad nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| tomar coragem | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| tomar cuidado | aufpassen | passte auf, aufgepasst | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tomara! (Brasil) | Hoffentlich! | ||||||
| Tomara que ... +Subj. (Brasil) | Hoffentlich ... | ||||||
| tomar a dianteira | die Führung übernehmen | ||||||
| tomar a dianteira de alg. (oder: a.c.) | einen Vorsprung gewinnen | gewann, gewonnen | | ||||||
| tomar a dianteira de alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. überholen | überholte, überholt | | ||||||
| levar (oder: tomar) a.c. em consideração | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen - beherzigen | ||||||
| tomar as rédeas de a.c. [fig.] | die Zügel in die Hand nehmen [fig.] | ||||||
| tomar as rédeas de a.c. [fig.] | etw.Akk. in die Hand nehmen [fig.] | ||||||
| tomar as dores de alg. [ugs.] | mit jmdm. Mitleid haben | hatte, gehabt | | ||||||
| tomar a.c. a peito [fig.] | sichAkk. für etw.Akk. einsetzen | setzte ein, eingesetzt | | ||||||
| tomar conta de alg. [fig.] - sentimento | jmdn. durchdringen | durchdrang, durchdrungen | | ||||||
| tomar as dores de alg. [ugs.] - defender | sichAkk. auf jmds. Seite stellen | ||||||
| tomar as dores de alg. [ugs.] - defender | jmds. Partei ergreifen [fig.] | ||||||
| tomar as rédeas de a.c. [fig.] | das Heft in die Hand nehmen [fig.] [form.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tomar o remédio em jejum | das Medikament auf nüchternen Magen einnehmen | ||||||
| Preciso tomar um banho quente agora mesmo. | Ich muss sofort warm baden. | ||||||
| Corre-se o risco de contrair AIDSBR / a SIDAPT quando se têm relações sexuais com muitos parceiros sem tomar as devidas precauções. | Man geht das Risiko ein, Aids zu bekommen, wenn man mit vielen verschiedenen Partnern schläft, ohne Vorkehrungen zu treffen. | ||||||
| Quero tomar um banho de banheira. | Ich möchte in der Badewanne baden. | ||||||
| O senhor pode tomar conta de que a calefação esteja funcionando? | Können Sie bitte dafür sorgen, dass die Heizung funktioniert? | ||||||
| Tens que tomar o touro pelos cornos. | Du musst den Stier bei den Hörnern packen. | ||||||
| Discutiram o problema entre si antes de tomar uma decisão. | Sie haben das Problem unter sichDat. ausdiskutiert, bevor sie eine Entscheidung getroffen haben. | ||||||
| O tempo urge, temos de tomar uma providência. | Die Zeit drängt, wir müssen etwas unternehmen. | ||||||
| Vamos tomar um copo. (Portugal) | Gehen wir einen trinken. | ||||||
| Vamos tomar a saideira. [ugs.] (Brasil) | Trinken wir noch einen zum Abschied. | ||||||
| Vamos tomar o último. (Portugal) | Trinken wir noch einen Letzten. | ||||||
| Vamos tomar um chope (auch: chopinho) depois do expediente? [ugs.] (Brasil) | Wollen wir ein Bier (auch: Bierchen) trinken gehen nach der Arbeit? | ||||||
| Toma algum tipo de remédio? | Nehmen Sie irgendwelche Medikamente ein? | ||||||
| Tomamos o pequeno-almoço às 7. (Portugal) | Wir frühstücken um 7. | ||||||
| É melhor tomarem algumas notas. | Macht euch besser ein paar Notizen. | ||||||
| Os negócios tomaram um rumo favorável. | Die Geschäfte haben eine günstige Wendung genommen. | ||||||
| Uma tia tomou conta da criança. | Eine Tante nahm das Kind in Pflege. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| take | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






