Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vestir-se | sichAkk. anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| ver alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw.Akk. sehen | sah, gesehen | | ||||||
| vestir alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. anziehen | zog an, angezogen | | ||||||
| vestir a.c. - usar roupa | etw.Akk. tragen | trug, getragen | - Kleidung | ||||||
| vestir-se | sichAkk. kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
| ver alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. erblicken | erblickte, erblickt | | ||||||
| vestir a.c. | sichDat. etw.Akk. überziehen | zog über, übergezogen | | ||||||
| vestir alg. | jmdn. ankleiden | kleidete an, angekleidet | | ||||||
| vestir alg. | jmdn. bekleiden | bekleidete, bekleidet | | ||||||
| vestir alg. | jmdn. einkleiden | kleidete ein, eingekleidet | | ||||||
| vestir alg. (bem) | jmdn. (gut) kleiden | kleidete, gekleidet | | ||||||
| ver alg. - encontrar-se com alg. | sichAkk. mit jmdm. treffen | ||||||
| vestir a.c. - usar roupa | etw.Akk. anhaben | hatte an, angehabt | - tragen | ||||||
| ver alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. zu Gesicht bekommen [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vista f. - panorama | die Sicht Pl. | ||||||
| vista f. - panorama | der Blick Pl.: die Blicke - Aussicht | ||||||
| vista f. | der Anblick Pl.: die Anblicke | ||||||
| vista f. | der Durchblick Pl. | ||||||
| vista f. - faculdade de ver do olho | die Sehkraft Pl. | ||||||
| vista f. - faculdade de ver do olho | das Sehvermögen kein Pl. | ||||||
| vista f. - olho | das Auge Pl.: die Augen | ||||||
| vista f. - panorama | die Fernsicht Pl. | ||||||
| vista f. - panorama | die Aussicht Pl. | ||||||
| vista f. - panorama | der Fernblick Pl. | ||||||
| vista f. - panorama, o que se vê | der Ausblick Pl.: die Ausblicke - Aussicht | ||||||
| vista f. - panorama | die Ansicht Pl.: die Ansichten - Blick | ||||||
| vista f. - panorama | der Einblick Pl.: die Einblicke - Blick | ||||||
| vista f. - faculdade de ver do olho | das Augenlicht kein Pl. [form.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à vista - ao alcance da visão | in Sicht | ||||||
| à vista - pagamento em dinheiro | bar - Bezahlung | ||||||
| à vista - pagamento em dinheiro | bar auf die Kralle [fig.] [ugs.] | ||||||
| estreito(-a) de vistas (Portugal) | engstirnig [pej.] | ||||||
| com vista para o mar | mit Blick zum Meer | ||||||
| com vista para o mar | mit Meerblick | ||||||
| à vista desarmada (Portugal) | mit bloßem Auge | ||||||
| a meu ver | meines Ermessens | ||||||
| à primeira vista | beim ersten Anblick | ||||||
| ao alcance da vista | übersehbar | ||||||
| sem dar na vista | unauffällig Adv. | ||||||
| bem-visto, bem-vista Adj. | beliebt | ||||||
| bem-visto, bem-vista Adj. | geschätzt | ||||||
| bem-visto, bem-vista Adj. | gern gesehen auch: gerngesehen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| com vista a a.c. | im Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
| à vista de - diante de | vor +Dat. Präp. | ||||||
| tendo em vista a.c. | im Hinblick auf etw.Akk. | ||||||
| tendo em vista a.c. | in Anbetracht +Gen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Até aBR / àPT vista! | Auf Wiedersehen! | ||||||
| ver estrelas [fig.] | vor Schmerz die Engel im Himmel singen hören [fig.] | ||||||
| ver estrelas | Sterne (auch: Sternchen) sehen [ugs.] | ||||||
| ver a.c. cor-de-rosa [fig.] | etw.Akk. durch eine rosarote Brille sehen [fig.] | ||||||
| ver (oder: adivinhar) (a.c.) na cara de alg. [fig.] [ugs.] | jmdm. etw.Akk. an der Nasenspitze ansehen [ugs.] [hum.] | ||||||
| vestir a carapuça [fig.] | etw.Akk. auf sichAkk. beziehen | bezog, bezogen | - Kritik | ||||||
| à primeira vista | auf den ersten Blick | ||||||
| perder-se de vista auch [fig.] | sichAkk. aus dem Auge (auch: aus den Augen) verlieren auch [fig.] | ||||||
| a meu ver | meiner Ansicht nach | ||||||
| a meu ver | meiner Meinung nach | ||||||
| a meu ver | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
| a meu ver | nach meiner Ansicht | ||||||
| dar na vista (auch: nas vistas) | auffallen | fiel auf, aufgefallen | | ||||||
| Até mais ver! | Auf Wiedersehen! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Conheço-o de vista. | Ich kenne ihn vom Sehen. | ||||||
| Deixa eu ver! | Zeig mal! | ||||||
| ver um filme no cinema | einen Film im Kino anschauen | ||||||
| A vista do quarto não era nada de mais! | Die Sicht aus dem Zimmer war nicht gerade berauschend! | ||||||
| Ela perdeu a vista. | Sie hat die Sehkraft verloren. | ||||||
| Ela tem problemas com a vista. | Ihre Sehkraft ist eingeschränkt. | ||||||
| Ela tem razão desde o seu ponto de vista. | Von ihrem Standpunkt aus hat sie recht. | ||||||
| Ele tem tudo a ver com ela. | Er passt gut zu ihr. | ||||||
| Não vejo a hora de te ver! | Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen! | ||||||
| Nunca mais quero ver a pessoa que fez isso! | Denjenigen, der das getan hat, möchte ich nie wieder sehen! | ||||||
| Por um quarto com vista para o mar é preciso pagar suplemento. | Für ein Zimmer mit Meeresblick wird ein Aufpreis erhoben. | ||||||
| Um mícron só se pode ver com um microscópio. | Ein Mikron ist nur mit einem Mikroskop erkennbar. | ||||||
| Vá ver se eu estou lá na esquina! | Mach, dass du wegkommst! | ||||||
| Não há solução em vista. | Es ist keine Lösung in Sicht. | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






