Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| casado, casada Adj. | verheiratet | ||||||
| casado, casada Adj. | verehelicht | ||||||
| recién casado(-a) | jungvermählt | ||||||
| recién casado(-a) | neuvermählt | ||||||
| deseoso(-a) de casarse | heiratslustig | ||||||
| no casado(-a) [JURA] - relacionado con la pareja | nicht ehelich - Ehe betreffend | ||||||
| en este caso | im vorliegenden Fall | ||||||
| en este caso | in diesem Fall | ||||||
| en todo caso | egal was passiert | ||||||
| en todo caso | für alle Fälle | ||||||
| en todo caso | in jedem Fall | ||||||
| en todo caso | jedenfalls Adv. | ||||||
| en todo caso | allenfalls | ||||||
| en todo caso | auf alle Fälle | ||||||
| en todo caso | auf jeden Fall | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| casarse | heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| casarse con alguien | jmdn. heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| casar | harmonieren | harmonierte, harmoniert | | ||||||
| casarse | ehelichen | ehelichte, geehelicht | | ||||||
| casar a alguien | jmdn. trauen | traute, getraut | | ||||||
| casar a alguien | jmdn. verheiraten | verheiratete, verheiratet | | ||||||
| casar a alguien | jmdn. vermählen | vermählte, vermählt | | ||||||
| casarse | unter die Haube kommen | kam, gekommen | [ugs.] [hum.] - heiraten | ||||||
| casar a alguien - hijas, etc. | jmdn. unter die Haube bringen | brachte, gebracht | - verheiraten [ugs.] [hum.] - Töchter etc. | ||||||
| casarse de blanco | in Weiß heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| casarse por lo civil | standesamtlich heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| casarse por la Iglesia | kirchlich heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| casarse de penalti [ugs.] | heiraten müssen | musste, gemusst | - weil die Frau schwanger ist | ||||||
| casar algo [JURA] - anular, abrogar una sentencia | etw.Akk. kassieren | kassierte, kassiert | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| apellido de casado (auch: casada) | der Ehename Pl.: die Ehenamen [form.] | ||||||
| nombre de casado (auch: casada) | der Ehename Pl.: die Ehenamen [form.] | ||||||
| año de casados | das Ehejahr Pl.: die Ehejahre | ||||||
| vida de casados | das Eheleben kein Pl. | ||||||
| pareja no casada | faktische Lebensgemeinschaft | ||||||
| pareja no casada | eheähnliche Gemeinschaft | ||||||
| pareja no casada | nichteheliche Lebensgemeinschaft - Österreich | ||||||
| recién casado, recién casada | der Frischvermählte | die Frischvermählte Pl.: die Frischvermählten | ||||||
| recién casado, recién casada | der Jungverheiratete | die Jungverheiratete Pl.: die Jungverheirateten | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dado el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| puesto el caso que ... | gesetzt den Fall, dass ... | ||||||
| no hacer al caso | nicht zur Sache gehören | ||||||
| no hacer al caso | nichts damit zu tun haben | ||||||
| no hacer al caso | nichts zur Sache tun - zu weit führen | ||||||
| no hacer caso de algo | sichAkk. über etw.Akk. wegsetzen - ignorieren | ||||||
| tirar la casa por la ventana - festejar a lo grande | auf den Putz hauen | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| tirar la casa por la ventana - festejar a lo grande | bombastisch feiern | feierte, gefeiert | | ||||||
| tirar una casa abajo [fig.] | ein Haus abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
| tirar la casa por la ventana [fig.] | sein Geld zum Fenster hinauswerfen [fig.] | ||||||
| empezar la casa por el tejado [fig.] | das Pferd von hinten aufzäumen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La casa cuyo propietario es artista. | Das Haus, dessen Eigentümer Künstler ist | ||||||
| Se dice que Manolo y Lucía se casan. | Man sagt, dass Manolo und Lucía heiraten. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| cagada, calada, camada, Canadá, cañada, casaca, casado, cascada, cayada, pasada | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| casado | |
Werbung







