Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parlant, parlante Adj. | anschaulich | ||||||
| parlant, parlante Adj. | bezeichnend | ||||||
| parlant, parlante Adj. | vielsagend | ||||||
| parlant, parlante Adj. [fig.] | aussagekräftig | ||||||
| parlant le créole | kreolischsprachig | ||||||
| couramment Adv. - parler, écrire | fließend - sprechen, schreiben | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parler | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler (avec qn. de qc.) | (mit jmdm. über etw.Akk.) reden | redete, geredet | | ||||||
| se parler | gesprochen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se parler | miteinander sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler à (oder: avec) qn. | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler à qn. | mit jmdm. reden | redete, geredet | | ||||||
| parler de qc. à qn. | jmdm. von etw.Dat. erzählen | erzählte, erzählt | | ||||||
| parler avec qn. sur ... - skype, facebook | mit jmdm. auf ... chatten | chattete, gechattet | - skype, facebook | ||||||
| parler | mit der Sprache herausrücken | rückte heraus, herausgerückt | [ugs.] | ||||||
| parler de qc. [fig.] - avoir pour sujet | von etw.Dat. handeln | ||||||
| parler affaires | über das Geschäftliche reden | redete, geredet | | ||||||
| parler affaires | über das Geschäftliche sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| parler affaires | über Geschäftliches reden | redete, geredet | | ||||||
| parler affaires | über Geschäftliches sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça te parle ? | Sagt dir das was auch: etwas? | ||||||
| Ça vous parle ? | Sagt Ihnen das was auch: etwas? | ||||||
| Les chiffres sont parlants. | Die Zahlen sprechen für sich. | ||||||
| Il s'écoute parler. | Er hört sich gern reden. | ||||||
| Nous le ferons parler. [fig.] | Wir werden ihm die Zunge lösen. [fig.] | ||||||
| Tu peux parler ! | Du hast gut reden! | ||||||
| Il pouvait à peine parler tellement il était en colère. [form.] | Er konnte vor Zorn kaum reden. | ||||||
| Il parle français. | Er kann Französisch. | ||||||
| Vous parlez sans accent. | Sie sprechen akzentfrei. | ||||||
| Tu parles ! | Von wegen! | ||||||
| De quoi parle ce film ? | Worum geht es im Film? | ||||||
| De quoi ça parle dans l'histoire ? | Worum geht es in der Geschichte? | ||||||
| Il parlait lentement, choisissant ses mots. | Er sprach langsam, seine Worte wählend. | ||||||
| Il parlait par courtes phrases. | Er sprach in kurzen Sätzen. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le film parlant | der Tonfilm Pl.: die Tonfilme | ||||||
| l'horloge parlante f. h muet | die Zeitansage Pl.: die Zeitansagen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| parler à la cantonade | für alle vernehmbar sprechen | ||||||
| parler en l'air | Phrasen dreschen | ||||||
| parler dans le dos de qn. [fig.] | hinter jmds. Rücken (schlecht über jmdn.Akk.) reden [fig.] | ||||||
| parler dans le dos de qn. [fig.] | über jmdn.Akk. lästern | lästerte, gelästert | | ||||||
| parler du pays à qn. [fig.] selten | jmdm. den Kopf waschen [fig.] | ||||||
| parler du pays à qn. [fig.] selten | jmdn. ausschimpfen | schimpfte aus, ausgeschimpft | | ||||||
| parler avec un fort accent | einen starken Akzent haben | ||||||
| parler avec un accent à couper au couteau [fig.] | einen starken Akzent haben | ||||||
| parler d'une seule voix [fig.] | mit einer Stimme sprechen | ||||||
| parler de la pluie et du beau temps [fig.] | Small Talk betreiben | ||||||
| parler français/allemand/... comme une vache espagnole [fig.] - emploi politiquement non correct | gebrochen Französisch/Deutsch/... sprechen [fig.] | ||||||
| il ne fait pas bon parler de qn. (oder: qc.) avec qn. | jmd. ist nicht gut auf jmdn./etw. zu sprechen | ||||||
| il ne fait pas bon parler de qn. (oder: qc.) avec qn. | jmd. ist schlecht auf jmdn./etw. zu sprechen | ||||||
| qui parle (en) anglais | englisch sprechend auch: englischsprechend - sich in dieser Sprache unterhaltend | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| significative, allusif, dénominative, significatif, allusive, dénominatif, évocatrice, parlante, évocateur | |
Werbung








