Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lorichetto capoblu [ZOOL.] | das Blaukäppchen Pl.: die Blaukäppchen [Vogelkunde] wiss.: Vini australis | ||||||
| lorichetto corona blu [ZOOL.] | das Blaukäppchen Pl.: die Blaukäppchen [Vogelkunde] wiss.: Vini australis | ||||||
| lorichetto capoblu [ZOOL.] | der Blaukappenlori Pl. [Vogelkunde] wiss.: Vini australis | ||||||
| lorichetto corona blu [ZOOL.] | der Blaukappenlori Pl. [Vogelkunde] wiss.: Vini australis | ||||||
| lorichetto di Stephen [ORNITH.] | der Hendersonlori Pl. wiss.: Vini stepheni | ||||||
| lori di Kuhl [ZOOL.] | der Rubinlori Pl.: die Rubinloris [Vogelkunde] wiss.: Vini kuhliir | ||||||
| lorichetto di Kuhl [ZOOL.] | der Rubinlori Pl.: die Rubinloris [Vogelkunde] wiss.: Vini kuhliir | ||||||
| lorichetto blu (di Tahiti) [ORNITH.] | der Saphirlori Pl. wiss.: Vini peruviana | ||||||
| lorichetto ultremarino (auch: oltremarino) [ORNITH.] | der Smaragdlori Pl. wiss.: Vini ultramarina | ||||||
| lorichetto blu (di Tahiti) [ORNITH.] | der Tahiti-Blaulori Pl. wiss.: Vini peruviana | ||||||
| lorichetto ultremarino (auch: oltremarino) [ORNITH.] | der Ultramarinlori Pl.: die Ultramarinloris wiss.: Vini ultramarina | ||||||
| il vino Pl.: i vini | der Wein Pl. | ||||||
| il vino Pl.: i vini | der Sorgenbrecher Pl.: die Sorgenbrecher [ugs.] [hum.] | ||||||
| il vino Pl.: i vini | der Rebensaft Pl.: die Rebensäfte [Weinkunde] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vini | |||||||
| il vino (Substantiv) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tipo di vino bianco del Reno [KULIN.] | die Liebfrauenmilch | ||||||
| caramella gommosa alle essenze di vino | das (auch: der) Weingummi Pl.: die Weingummis | ||||||
| vino a denominazione di origine controllata e garantita [Abk.: DOCG] | der Prädikatswein Pl. [Weinkunde] | ||||||
| vino allungato con acqua frizzante | die Weinschorle Pl.: die Weinschorlen | ||||||
| vino che va giù bene | süffiger Wein Pl. | ||||||
| vino bianco tagliato con acqua minerale [KULIN.] | die Weißweinschorle Pl.: die Weißweinschorlen | ||||||
| vino ottenuto da uve selezionate | die Beerenauslese Pl.: die Beerenauslesen [Abk.: Ba] [Weinkunde] | ||||||
| locale, specialmente nelle vicinanze di Vienna, nel quale viene servito il vino novello | der Heurige Pl.: die Heurigen (Österr.) - Lokal | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| annacquare il vino | Wein mit Wasser vermischen | ||||||
| astenersi dal vino | Wein meiden | ||||||
| imbottigliare il vino | Wein abfüllen | ||||||
| rovesciare il vino | den Wein auskippen | ||||||
| In vino veritas. lateinisch | Im Wein liegt die Wahrheit. | ||||||
| In vino veritas. lateinisch | In vino veritas. lateinisch | ||||||
| In vino veritas. lateinisch | Trunkener Mund tut Wahrheit kund. | ||||||
| mettere il vino in fresco | den Wein kalt stellen | ||||||
| finire a tarallucci e vino | sichAkk. in eitel Freude auflösen | ||||||
| mescolare il vino con l'acqua | Wein mit Wasser vermischen | ||||||
| Nella botte piccola c'è il vino buono. | Klein, aber fein. | ||||||
| stappare una bottiglia di vino | eine Flasche Wein entkorken | ||||||
| dire pane al pane e vino al vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen | nannte, genannt | [fig.] | ||||||
| mettere il vino al fresco [KULIN.] | den Wein kalt stellen [Weinkunde] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il vino è bevibile. | Der Wein ist durchaus trinkbar. | ||||||
| Il vino scioglie la lingua. | Alkohol löst die Zunge. | ||||||
| Il vino viene fatto invecchiare in botti di rovere. | Der Wein lagert in Eichenfässern. | ||||||
| Il vino sta fermentando. | Der Wein gärt. | ||||||
| Il vino sta ribollendo. | Der Wein gärt. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichAkk. trinken. | ||||||
| Questo vino è eccezionale. | Dieser Wein ist Spitzenklasse. | ||||||
| Che cosa pensa di questo vino? | Was halten Sie von diesem Wein? | ||||||
| Con il pesce è preferibile il vino bianco. | Zu Fisch passt Weißwein besser. | ||||||
| Gradirei un bicchiere di vino. | Ich hätte gern ein Glas Wein. | ||||||
| Mi prendo la libertà di versarmi un bicchiere di vino. | Ich bin so frei und nehme mir selbst ein Glas Wein. | ||||||
| Mi sono rovesciato il vino sulla camicia. | Ich habe mir das Hemd mit Wein vollgegossen. | ||||||
| Qualche bottiglia di vino me la prenderei volentieri. | Ein paar Flaschen Wein würde ich schon ganz gerne mitnehmen. | ||||||
| Quale vino preferisci, rosso o bianco? | Welchen Wein trinkst du lieber, roten oder weißen? | ||||||
| Questo vino dà alla testa. | Dieser Wein steigt in den Kopf. | ||||||
| Vorrei un bicchiere di vino. | Ich hätte gern ein Glas Wein. | ||||||
Werbung
Werbung






