Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kind | |||||||
| das Kindchen (Substantiv) | |||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fanciullesco, fanciullesca Adj. | Kindes... | ||||||
| filiale Adj. | Kindes... | ||||||
| pediatrico, pediatrica Adj. [MED.] | Kinder... | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aspettare un bambino | ein Kind erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
| essere in attesa [fig.] - essere incinta | ein Kind erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
| aspettare un bambino [fig.] | ein Kind erwarten | erwartete, erwartet | - schwanger | ||||||
| abortire [MED.] | ein Kind abtreiben | trieb ab, abgetrieben | | ||||||
| dire pane al pane e vino al vino [fig.] | das Kind beim rechten Namen nennen | nannte, genannt | [fig.] | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il piccino | la piccina Pl.: i piccini, le piccine [ugs.] | kleines Kind | ||||||
| il concepito | la concepita Pl.: i concepiti, le concepite [JURA] | bereits empfangenes ungeborenes Kind | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| portare a termine una gravidanza | ein Kind austragen | ||||||
| avere un bambino | ein Kind bekommen | ||||||
| dare alla luce un bambino | ein Kind gebären | ||||||
| mettere al mondo un bambino | ein Kind gebären | ||||||
| avere un bambino | ein Kind kriegen | ||||||
| con tutta la famiglia | mit Kind und Kegel | ||||||
| dare un figlio a qcn. | jmdm. ein Kind gebären | ||||||
| prendere in braccio un bambino | ein Kind auf den Schoß nehmen | ||||||
| andare a abortire | sichDat. ein Kind wegmachen lassen - abtreiben lassen | ||||||
| fare di tutta l'erba un fascio [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| buttare via il bambino con l'acqua sporca [fig.] | das Kind mit dem Bade ausschütten [fig.] | ||||||
| essere un allegrone [ugs.] | kein Kind von Traurigkeit sein [ugs.] | ||||||
| essere un buontempone [ugs.] | kein Kind von Traurigkeit sein [ugs.] | ||||||
| mettere un bambino in castigo [fam.] | ein Kind in die Ecke stellen [fam.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È ancora una bambina. | Sie ist noch ein Kind. | ||||||
| Il bambino sbirciava da dietro le tende. | Das Kind blickte hinter den Gardinen hervor. | ||||||
| È ancora un vero e proprio bambino. | Er ist noch ein richtiges Kind. | ||||||
| Non è più una bambina. | Sie ist kein Kind mehr. | ||||||
| Questo dimostra che tipo di persona è. | Das zeigt, wes Geistes Kind er ist. | ||||||
| Per me è un bambino rovinato. | Meiner Meinung nach ist er ein verkorkstes Kind. | ||||||
| Aspetta un bambino. | Bei ihr ist ein Kind unterwegs. [ugs.] | ||||||
| I bambini giocano con la palla. | Die Kinder spielen mit dem Ball. | ||||||
| I bambini non vogliono andare a letto. | Die Kinder wollen länger aufbleiben. | ||||||
| I miei figli sono in età scolare. | Meine Kinder sind schulpflichtig. | ||||||
| Malgrado i suoi bambini siano grandi, non sono per niente autonomi. | Obwohl seine Kinder schon groß sind, sind sie sehr unselbstständig (auch: unselbständig). | ||||||
| Non abbiamo potuto avere figli. | Kinder blieben uns versagt. | ||||||
| Per i ragazzi nati a partire da agosto la scolarizzazione può essere rinviata di un anno. | Ab August geborene Kinder können ein Jahr zurückgestellt werden. | ||||||
| È un gioco controindicato per i bambini sotto i 36 mesi. | Das ist ein für Kinder unter drei Jahren ungeeignetes Spiel. | ||||||
Werbung
Werbung







