Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| че́рез си́лу нар. | zähneknirschend | ||||||
| без сил | kraftlos | ||||||
| в си́лу необходи́мости | notwendigerweise | ||||||
| в си́лу (сложи́вшихся) обстоя́тельств нар. | umständehalber | ||||||
| в си́лу обстоя́тельств нар. | umständehalber реже: umstandshalber | ||||||
| в си́лу обстоя́тельств нар. | umstandsbedingt | ||||||
| име́ющий си́лу прил. | geltend | ||||||
| утра́тивший си́лу прил. | gegenstandslos | ||||||
| утра́тивший си́лу прил. | hinfällig | ||||||
| име́ющий зако́нную/правову́ю си́лу прил. | rechtsgültig | ||||||
| потеря́вший си́лу прил. [ЮР.] | kaduk | ||||||
| сохраня́ющий (зако́нную) си́лу прил. [ЮР.] | aufrecht | ||||||
| утра́тивший си́лу прил. [ЮР.] | verjährt | ||||||
| по́лный сил прил. | kraftvoll | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| силу | |||||||
| си́ла (Существительное) | |||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| в си́лу чего́-л. пред. | aufgrund (также: auf Grund) +Gen. | ||||||
| в си́лу чего́-л. пред. | kraft +Gen. | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| си́ла также [ФИЗ.][ЭЛ.] ж. | die Kraft мн.ч.: die Kräfte | ||||||
| си́ла также [ФИЗ.][ЭЛ.][ТЕХ.] ж. | die Stärke мн.ч. | ||||||
| си́ла ж. - мощь | die Gewalt мн.ч.: die Gewalten | ||||||
| си́ла ж. - мощь | die Macht мн.ч.: die Mächte | ||||||
| си́ла ж. | die Heftigkeit мн.ч. | ||||||
| си́ла ж. | die Intensität мн.ч.: die Intensitäten | ||||||
| си́ла ж. | die Kräftigkeit | ||||||
| си́ла ж. | die Robustheit мн.ч. | ||||||
| си́ла ж. | die Vehemenz мн.ч. нет | ||||||
| си́ла ж. - уда́ра | die Wucht мн.ч. нет | ||||||
| си́ла ж. | die Power мн.ч. нет [разг.] | ||||||
| си́ла ж. | der Wums также: Wumms [разг.] | ||||||
| си́ла ж. - догово́ра и т. п. [ЮР.] | die Gültigkeit мн.ч. | ||||||
| си́ла ж. - зако́на и т. п. [ЮР.] | die Geltung мн.ч. нет | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| име́тьнсв си́лу - о зако́не и т. п. [ЮР.] | gelten | galt, gegolten | | ||||||
| естьнсв че́рез си́лу (что-л.) съестьсв че́рез си́лу (что-л.) | etw.Akk. hinunterwürgen | würgte hinunter, hinuntergewürgt | | ||||||
| рабо́татьнсв че́рез си́лу | sichDat. (nach etw.Dat.) abstrampeln [разг.] | ||||||
| прилага́тьнсв си́лу [ТЕХ.] приложи́тьсв си́лу [ТЕХ.] | (etw.Akk.) angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
| вступа́тьнсв в си́лу [ЮР.] вступи́тьсв в си́лу [ЮР.] | in Kraft treten | trat, getreten | | ||||||
| име́тьнсв си́лу - о зако́не и т. п. [ЮР.] | in Kraft sein | war, gewesen | | ||||||
| име́тьнсв си́лу - о пра́виле, постановле́нии и т. п. [ЮР.] | gültig sein | war, gewesen | | ||||||
| теря́тьнсв си́лу - о догово́ре, сро́ке и т. п. [ЮР.] потеря́тьсв си́лу - о догово́ре, сро́ке и т. п. [ЮР.] | erlöschen | erlosch, erloschen | | ||||||
| утра́чиватьнсв си́лу - о зако́не [ЮР.] утра́титьсв си́лу - о зако́не [ЮР.] | außer Geltung sein | war, gewesen | | ||||||
| име́тьнсв си́лу - о догово́ре и т. п. [ЮР.] | laufen | lief, gelaufen | - in Kraft sein, gültig sein | ||||||
| придава́тьнсв сил (кому́-л.) прида́тьсв сил (кому́-л.) | (jmdn.) stärken | stärkte, gestärkt | | ||||||
| с си́лой броса́тьнсв (что-л.) с си́лой бро́ситьсв (что-л.) | (etw.Akk.) schmettern | schmetterte, geschmettert | | ||||||
| с си́лой открыва́тьнсв (что-л.) - дверь, окно́ с си́лой откры́тьсв (что-л.) - дверь, окно́ | (etw.Akk.) aufschmeißen | schmiss auf, aufgeschmissen | | ||||||
| добива́тьсянсв си́лой (чего́-л. от кого́-л.) доби́тьсясв си́лой (чего́-л. от кого́-л.) | (jmdm. etw.Akk.) abzwingen | zwang ab, abgezwungen | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стрела́, пока́зывающая направле́ние де́йствия си́лы | der Kraftpfeil | ||||||
| вооружённые си́лы Герма́нии 1921-1945 гг. [ИСТ.] | die Wehrmacht мн.ч. нет | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в си́лу зако́на | von Rechts wegen | ||||||
| в си́лу свои́х обя́занностей | kraft seines Amtes | ||||||
| в си́лу свои́х обя́занностей | von Amts wegen | ||||||
| в си́лу свои́х полномо́чий | kraft seines Amtes | ||||||
| в по́лную си́лу | mit vollem Einsatz | ||||||
| по́лностью испо́льзоватьсв/нсв рабо́чую си́лу | die Arbeitskräfte voll auslasten | ||||||
| пра́вильно расставля́тьнсв рабо́чую си́лу | Arbeitskräfte an der richtigen Stelle ansetzen | ||||||
| снима́тьнсв рабо́чую си́лу - с како́го-л. уча́стка | Arbeitskräfte abziehen | ||||||
| просто́й в си́лу технологи́ческих причи́н [ЭКОН.] | arbeitsablaufbedingte Brachzeit | ||||||
| распоряже́ние, потеря́вшее си́лу [ЮР.] | eine aufgehobene Verfügung | ||||||
| утра́тивший си́лу по истече́нии сро́ка да́вности [ЮР.] | durch Ablauf der Verjährungsfrist kraftlos geworden | ||||||
| си́ла привы́чки | Macht der Gewohnheit | ||||||
| вне́шняя си́ла | äußere Gewalt | ||||||
| притяга́тельная си́ла | eine anziehende Kraft | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то ему́ не под си́лу. | Dies ist seinen Kräften nicht angemessen. | ||||||
| Э́та зада́ча ему́ не под си́лу. | Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen. | ||||||
| Э́то не в его́ си́лах. | So weit reicht sein Arm nicht. | ||||||
| Си́лой здесь ничего́ не добьёшься. | Mit Gewalt ist da nichts auszurichten. | ||||||
| Большинство́ сторо́нников э́того полити́ческого де́ятеля на после́дних вы́борах перешло́ на сто́рону ле́вых сил. | Die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenkt. | ||||||
| Ве́чные забо́ты подрыва́ют его́ си́лы. | Die ewige Sorge reibt seine Kräfte auf. | ||||||
| Его́ бы́ло никаки́ми си́лами не удержа́ть от э́того. | Keine zehn Pferde konnten ihn davon abhalten. | ||||||
| Его́ слова́ при́дали ей но́вые си́лы. | Sie hat sich an seinen Worten aufgerichtet. | ||||||
| Ка́ждый де́лает, что в его́ си́лах. | Man tut, was man kann. | ||||||
| Наде́жда придаёт мне но́вые си́лы. | Die Hoffnung richtet mich wieder auf. | ||||||
| Он бежа́л что бы́ло сил. | Er lief, so schnell er konnte. | ||||||
| Он не уступа́ет ему́ в си́ле. | Er steht ihm in Kraft nicht nach. | ||||||
| Он переоце́нивает свои́ си́лы. | Er mutet sich zu viel zu. | ||||||
| Она́ была́ не в си́лах сдержа́ть слёзы. | Sie konnte die Tränen nicht aufhalten. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| всле́дствие | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| в силу (чего-л.) - kraft, auf Grund | Последнее обновление 01 июль 10, 13:27 | |
| В силу этого [решения о распущении Компартии] перед сов | 0 Ответы | |






