Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le tracas | die Sorgen Pl. | ||||||
| les tracas m. Pl. | die Sorgen | ||||||
| le souci | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| l'inquiétude f. | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| la préoccupation | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| la peine - au sens de : tourment | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| le tintouin veraltend - inquiétude | die Sorge Pl.: die Sorgen | ||||||
| le devoir de subvenir aux besoins d'un enfant - entretien, santé, éducation, protection | die Sorgepflicht | ||||||
| le souci sans fondement | unbegründete Sorge | ||||||
| le droit de garde [ugs.] - autorité parentale | elterliche Sorge | ||||||
| l'autorité parentale f. [JURA] | elterliche Sorge [Familienrecht] | ||||||
| les incertitudes en ce qui concerne la croissance économique et l'inflation f. Pl. | die Wachstums- und Inflationssorgen | ||||||
| l'autorité parentale exclusive f. [JURA] | alleinige elterliche Sorge [Familienrecht] | ||||||
| l'autorité parentale conjointe f. [JURA] | gemeinsame elterliche Sorge [Familienrecht] | ||||||
| l'autorité parentale partagée f. [JURA] | gemeinsame elterliche Sorge [Familienrecht] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sorgen | |||||||
| die Sorge (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'inquiéter | sichAkk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| se faire de la bile | sichAkk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| veiller à qc. | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| avoir qn. à charge | für jmdn. sorgen (müssen) | sorgte, gesorgt / musste, gemusst | | ||||||
| prendre soin de qn. | für jmdn. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| se soucier de qn. (oder: qc.) | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| s'alarmer pour (oder: de) qc. | sichAkk. wegen etw.Gen. sorgen | ||||||
| causer qc. | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | - Schlagzeilen | ||||||
| mitonner qc. [ugs.] | für etw.Akk. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| prendre qn. (oder: qc.) à sa charge [fig.] | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| s'inquiéter pour qn. | sichDat. um jmdn. Sorgen machen | ||||||
| s'en faire (pour qn. (oder: qc.)) [ugs.] | sichDat. (um jmdn./etw.) Sorgen machen | ||||||
| occasionner des soucis à qn. | jmdm. Sorgen bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
| tourmenter qn. | jmdm. Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ne t'en fais pas ! | Keine Sorge! [ugs.] | ||||||
| Ne te tracasse pas ! | Mach dir keine Sorgen! | ||||||
| Il ne faut pas vous en faire ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
| Ne vous faites pas de mauvais sang ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
| Ne vous tracassez pas ! | Machen Sie sich keine Sorgen! | ||||||
| Plus de 70.000 lumières de Noël pourvoient à une ambiance de Noël unique. | Über 70.000 Weihnachtslichter sorgen für eine einmalige Weihnachtsstimmung. | ||||||
| Deux enfants perdus ; les parents sont en peine. | Zwei Kinder vermisst; die Eltern machen sich Sorgen. | ||||||
| Ne te fais pas trop de bile pour ce petit incident. [ugs.] | Mach dir keine Sorgen wegen dieser Kleinigkeit. [ugs.] | ||||||
| En bon père de famille, il se charge du bien-être de sa femme et de ses enfants. | Als guter Familienvater sorgt er sich um das Wohl seiner Frau und seiner Kinder. | ||||||
| Près de Munich un automobiliste a créé le chaos sur deux autoroutes et démoli sept voitures. | Ein Autofahrer hat bei München auf zwei Autobahnen für Chaos gesorgt und sieben Autos zerstört. | ||||||
| Elle s'occupait des malades et des pauvres, veillait à ce que ses serviteurs aient suffisamment à manger et se préoccupait aussi des animaux. | Sie kümmerte sich um die Kranken und Armen, wachte darüber, dass ihre Diener genug zu essen bekamen, und sorgte auch für die Tiere. | ||||||
| Le contournement du cap de Bonne-Espérance a fait la une des journaux. | Die Umsegelung des Kaps der Guten Hoffnung sorgte für Schlagzeilen. | ||||||
| Le souci de son frère le hantait la nuit. - Martin du Gard | Die Sorge um seinen Bruder quälte ihn des Nachts. | ||||||
| C'est le cadet de mes soucis ! | Das ist meine geringste Sorge! | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| T'inquiète ! [ugs.] | Keine Sorge! - i. S. v.: Mach dir keine Sorge | ||||||
| se faire du tracas [fig.] [ugs.] | sichDat. (große) Sorgen machen | ||||||
| avoir d'autres chats à fouetter [fig.] | andere Sorgen haben | ||||||
| avoir du tintouin [ugs.] veraltend | Sorgen haben | ||||||
| causer du tintouin à qn. [ugs.] veraltend | jmdm. Sorgen machen | ||||||
| donner du tintouin à qn. [ugs.] veraltend | jmdm. Sorgen machen | ||||||
| faire fureur | für Furore sorgen | ||||||
| provoquer une polémique | für Polemik sorgen | ||||||
| susciter une polémique | für Polemik sorgen | ||||||
| faire en sorte de +Inf. | dafür sorgen, dass ... | ||||||
| booster la motivation (de qn.) | für einen Motivationsschub (bei jmdm.) sorgen | ||||||
| faire événement - dans la presse | für Aufsehen sorgen | ||||||
| faire beaucoup de bruit [fig.] | für Getöse sorgen [fig.] | ||||||
| faire grand bruit [fig.] | für Getöse sorgen [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| anrichten, kümmern, Unannehmlichkeiten | |
Werbung







