LEOs Zusatzinformationen: non essere nessuno - ein Niemand sein
Beispiele
- Malgrado i suoi bambini siano grandi, non sono per niente autonomi.
Obwohl seine Kinder schon groß sind, sind sie sehr unselbstständig (auch: unselbständig). - La sua presenza non è gradita.
Seine Anwesenheit ist nicht erwünscht. - Erano sorpresi che tutti fossero venuti.
Sie waren überrascht, dass alle gekommen waren. - Non sono i suoi veri genitori.
Das sind nicht seine richtigen Eltern.
Aus dem Umfeld des Eintrags
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non è farina del suo sacco. | Es ist nicht auf seinem Mist gewachsen. [ugs.] | ||||||
La parola è d'argento, il silenzio è d'oro. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio. | Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser. | ||||||
Lo spirito è forte, ma la carne è debole. | Der Geist ist willig, doch das Fleisch ist schwach. | ||||||
essere o non essere | Sein oder Nichtsein | ||||||
non essere molto entusiasta (di qc.) | (von etw.Dat.) wenig entzückt sein | ||||||
non essere a conoscenza di qc. | in Unkenntnis über etw.Akk. sein | ||||||
non essere un valido motivo per qc. | kein Argument für etw.Akk. sein | ||||||
non essere in grado di rispondere a qc. | mit etw.Dat. überfragt sein | ||||||
non essere più libero(-a) - legato sentimentalmente | (schon) vergeben sein - in einer Liebesbeziehung | ||||||
non essere uno zuccherino - persona [fig.] | kein Honiglecken sein [fig.] | ||||||
non essere uno zuccherino - persona [fig.] | kein Zuckerlecken sein [fig.] | ||||||
non essere di grande aiuto | nicht hilfreich sein | ||||||
non essere mai contento(-a) | nie zufrieden sein |