Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falando em a.c. Infinitiv: falar (Brasil) | apropos Adv. | ||||||
| falar | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| falar - dizer | sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| falar com alg. | mit jmdm. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| falar (com alg.) | reden | redete, geredet | - sprechen | ||||||
| falar de a.c. - assunto, projeto | etw.Akk. besprechen | besprach, besprochen | | ||||||
| falar em a.c. - Ex.: microfone | in etw.Akk. hineinreden | redete hinein, hineingeredet | | ||||||
| falar em a.c. - Ex.: microfone | in etw.Akk. hineinsprechen | sprach hinein, hineingesprochen | | ||||||
| falar a.c. - uma língua | etw.Akk. parlieren | parlierte, parliert | [form.] - eine Sprache | ||||||
| falar (a.c.) | (etw.Akk.) schnacken | schnackte, geschnackt | (Norddt.) | ||||||
| continuar falandoBR / a falarPT | weiterreden | redete weiter, weitergeredet | | ||||||
| continuar falandoBR / a falarPT | weitersprechen | sprach weiter, weitergesprochen | | ||||||
| passar a.c. falando - Ex.: dia | etw.Akk. verreden | verredete, verredet | - redend verbringen | ||||||
| falar alemão | Deutsch sprechen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falando | |||||||
| falar (Verb) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| falar por entre os dentes, de forma pouca clara | nuscheln | nuschelte, genuschelt | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por falar em ... | da wir gerade von ... sprechen | ||||||
| falar à toa | ins Blaue hinein reden [fig.] | ||||||
| falar pelos cotovelos [fig.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [ugs.] | ||||||
| falar pelos cotovelos [fig.] | wie ein Buch reden [fig.] | ||||||
| falar pelos cotovelos [fig.] [ugs.] | ohne Punkt und Komma reden (oder: quasseln) [ugs.] | ||||||
| falar com as paredes [fig.] [ugs.] | gegen eine Wand reden [fig.] [ugs.] | ||||||
| falar sem pensar - falar à toa | ins Blaue hinein reden [fig.] | ||||||
| falar abobrinha [fig.] [ugs.] (Brasil) | dummes Zeug reden | redete, geredet | [ugs.] [pej.] | ||||||
| falar como um papagaio | reden und reden | ||||||
| Falar é prata, calar é ouro. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| dizer (oder: falar) uma coisa e fazer outra | Wasser predigen und Wein saufen [fig.] [ugs.] | ||||||
| (não) falar a mesma língua [fig.] [ugs.] | (nicht) dieselbe (oder: die gleiche) Sprache sprechen [fig.] | ||||||
| falar da boca para fora [fig.] [ugs.] | etw.Akk. hinsagen | sagte hin, hingesagt | | ||||||
| falar da boca para fora [fig.] [ugs.] | etw.Akk. dahinsagen | sagte dahin, dahingesagt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (falando) francamente Adv. | ehrlich (gesagt) | ||||||
| por falar nisso | apropos Adv. | ||||||
| por falar nisso | übrigens Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| modo de falar | die Ausdrucksweise Pl.: die Ausdrucksweisen | ||||||
| modo de falar | die Redeweise Pl.: die Redeweisen | ||||||
| necessidade de falar | der Redebedarf kein Pl. | ||||||
| proibição de falar | das Redeverbot Pl.: die Redeverbote | ||||||
| retrato falado (Brasil) | das Phantombild Pl.: die Phantombilder | ||||||
| pedido para falar | die Wortmeldung Pl.: die Wortmeldungen | ||||||
| tempo para falar - discurso | die Redezeit Pl.: die Redezeiten | ||||||
| tempo para falar - apresentação | die Sprechzeit Pl.: die Sprechzeiten - Redezeit | ||||||
| estímulo para falar [BILDUNGSW.] | der Sprechimpuls | ||||||
| alemão falado na Alemanha [LING.] | das Binnendeutsch kein Pl. | ||||||
| medo de falar em público | die Redeangst | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| O sujo falando do mal lavado - Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen | Letzter Beitrag: 05 Aug. 13, 15:45 | |
| In einer heiklen Situation sollte man nichts Unüberlegtes tun; Man sollte keinem etwas vorwer | 1 Antworten | |






