Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de circonstance | passend Adj. | ||||||
| approprié, appropriée Adj. | passend | ||||||
| assorti, assortie Adj. | passend | ||||||
| correspondant, correspondante Adj. | passend | ||||||
| adaptable m./f. Adj. | passend | ||||||
| séant, séante Adj. | passend | ||||||
| seyant, seyante Adj. | passend | ||||||
| ad hoc Adv. lateinisch | hierfür passend | ||||||
| juste m./f. Adj. - mot | passend | ||||||
| de bon aloi [fig.] - convenable | passend Adj. | ||||||
| ad hoc Adv. lateinisch | zu diesem Zweck passend | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passend | |||||||
| passen (nur 3.P.Sg./Pl.) (Verb) | |||||||
| passen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller bien avec qc. - vêtement | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| convenir à qc. | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| s'allier à qc. [fig.] - aller bien avec | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| passer son tour | passen | passte, gepasst | [Freizeit] - beim Spiel | ||||||
| convenir à qn. | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
| cadrer avec qc. | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| s'assortir à qc. | zu etw.Dat. passen | passte, gepasst | | ||||||
| arranger qn. - convenir | jmdm. passen | passte, gepasst | | ||||||
| faire l'affaire [ugs.] | passen | passte, gepasst | | ||||||
| coller [ugs.] - aller, fonctionner | passen | passte, gepasst | [ugs.] | ||||||
| passer la main [fig.] - aux cartes | passen | passte, gepasst | - Kartenspiel | ||||||
| caler [fig.] [ugs.] - céder, s'arrêter | passen | passte, gepasst | - aufgeben, aufhören | ||||||
| être de circonstance | passend sein | war, gewesen | | ||||||
| appareiller qc. | etw.Akk. passend zusammenstellen | stellte zusammen, zusammengestellt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| si cela convient Infinitiv: convenir | ob es passt | ||||||
| Attention ! | Pass auf! | ||||||
| Prends soin de toi ! | Pass auf dich auf! | ||||||
| Prenez soin de vous ! | Passt auf euch auf! | ||||||
| ça me botte [ugs.] - au sens de : ça me convient | das passt mir (gut) | ||||||
| ça fait rue Michel [Arg.] | das passt - von Geld | ||||||
| être de mise | passend sein | ||||||
| être outillé(e) pour faire qc. | die passende Ausrüstung haben, um etw.Akk. zu tun | ||||||
| répondre du tac au tac [fig.] | sofort die passende Antwort parat haben | ||||||
| s'inscrire dans le cadre de qc. | in den Rahmen von etw.Dat. passen | ||||||
| rentrer dans le moule [fig.] | ins Schema passen [fig.] | ||||||
| être hors des cases [fig.] | in keine Schublade passen [fig.] | ||||||
| rentrer dans le moule [fig.] | in die Schablone passen [fig.] | ||||||
| faire ses choux gras de qc. [fig.] [ugs.] | jmdm. in den Kram passen [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça me va. | Das passt mir. | ||||||
| Ça m'arrange. | Das passt mir. | ||||||
| Ça te va ? | Passt es dir? | ||||||
| J'ai l'appoint. | Ich habe das Geld passend. | ||||||
| C'est le mot propre. | Das ist das passende Wort. | ||||||
| Elle tient des discours à tout propos et hors de propos. | Sie hält Reden bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit. | ||||||
| Prenez garde qu'on ne vous voie ! | Passen Sie auf, dass man Sie nicht sieht! | ||||||
| Là, tu me poses une colle. | Da muss ich passen. | ||||||
| C'est le mariage de la carpe et du lapin. [fig.] | Die zwei passen zusammen wie Feuer und Wasser. [fig.] | ||||||
| Cela fait mon affaire. | Das passt mir. | ||||||
| Ça ne lui ressemble pas. | Das passt nicht zu ihm. | ||||||
| Ça boume comme ça ? [ugs.] | Passt das so? [ugs.] | ||||||
| Surveille ton petit frère ! | Pass auf deinen kleinen Bruder auf! | ||||||
| Cela ne me chante guère. | Das passt mir gar nicht in den Kram. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| treffend, kleidsam, gutsitzend, fachgerecht, zusammengehörig, sortiert, wohlverdient, dazugehörend, sachgerecht | |
Werbung








