Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| más que nada | vor allen Dingen | ||||||
| sobre todo | vor allen Dingen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dingen | |||||||
| das Ding (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contratar a alguien | jmdn. dingen | dingte, gedingt / dang, gedungen | veraltet | ||||||
| pagar a alguien | jmdn. dingen | dingte, gedingt / dang, gedungen | veraltet | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la cosa | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| el objeto | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| el sujeto | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| cosa en sí [PHILOS.] | das Ding an sich - aus der Philosophie von Immanuel Kant | ||||||
| el chunche [ugs.] (Lat. Am.: C. Rica, El Salv., Guat., Hond., Méx., Nic., Pan., P. Rico) - cualquier cosa u objeto | das Ding Pl.: die Dinge | ||||||
| la vaina (Lat. Am.: Am. Cen., Cuba, Sudam.) - cosa no bien conocida o recordada | das Ding Pl.: die Dinger | ||||||
| el coso [ugs.] (Lat. Am.: Arg.) - referido a un objeto | das Ding [ugs.] | ||||||
| la vara (Lat. Am.: C. Rica, Nic.) - cosa | das Ding Pl.: die Dinge - Sache | ||||||
| movida chueca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | krummes Ding [ugs.] [fig.] [pej.] | ||||||
| el matalotaje [ugs.] - objetos desordenados | Haufen unaufgeräumter Dinge | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| los porsiacasos m. Pl. Pl., seltener im Singular – Sg.: el porsiacaso | Dinge für alle Fälle - Regenschirm, Pflaster etc. in der Tasche oder Dinge, die man aufhebt, weil man sie eventuell noch brauchen könnte. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lo que abunda no daña. | Von manchen Dingen kann man nie zu viel haben. | ||||||
| soltar las riendas [fig.] | den Dingen freien Lauf lassen [fig.] | ||||||
| haber gato encerrado [fig.] | nicht mit rechten Dingen zugehen [fig.] | ||||||
| ¡Qué pedo! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - admiración, sorpresa | Das ist ein Ding! [ugs.] | ||||||
| ¡Qué pedo! [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - admiración, sorpresa | So ein Ding! [ugs.] | ||||||
| Poquito a poco hila la vieja el copo. | Gut Ding will Weile haben. | ||||||
| ¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist kein großes Ding! | ||||||
| sin conseguir su propósito | unverrichteter Dinge | ||||||
| sin éxito | unverrichteter Dinge | ||||||
| sin haber cumplido con su misión | unverrichteter Dinge | ||||||
| sin haber logrado nada | unverrichteter Dinge | ||||||
| el porqué de las cosas | der Grund der Dinge | ||||||
| dormirse en las pajas [fig.] | die Dinge schleifen lassen [fig.] | ||||||
| hacer mangas y capirotes [fig.] | die Dinge übers Knie brechen [fig.] | ||||||
| llamar al pan, pan y al vino, vino [fig.] | die Dinge beim Namen nennen [fig.] | ||||||
| A la tercera va la vencida. | Aller guten Dinge sind drei. | ||||||
| No hay dos sin tres. | Aller guten Dinge sind drei. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se me ocurren tantas cosas que no sé por dónde empezar. | Mir fallen so viele Dinge ein, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| dienen, Dingel, dingsen, dringen, düngen, Düngen, ringen, Ringen, singen, Singen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ausbezahlen, vornehmlich, löhnen | |
Werbung







