Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la flaque | die Lache Pl.: die Lachen | ||||||
| le rire | die Lache Pl.: die Lachen [ugs.] - laut, schallend, hässlich | ||||||
| le lâche | der Feigling Pl.: die Feiglinge | ||||||
| le lâche | la lâche | der Leisetreter | die Leisetreterin Pl.: die Leisetreter, die Leisetreterinnen [pej.] | ||||||
| le lâche | la lâche - par esprit de servilité | der Duckmäuser | die Duckmäuserin Pl.: die Duckmäuser, die Duckmäuserinnen [pej.] | ||||||
| le contact lâche [TECH.] | loser Kontakt | ||||||
| la limite de lâcher [ELEKT.] | der Loslass-Schwellenstrom | ||||||
| la limite de lâcher [ELEKT.] | die Loslassschwelle Pl.: die Loslassschwellen - nicht empfohlen | ||||||
| le lâcher-prise [PSYCH.] | das Loslassen kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lâche m./f. Adj. - au sens de : relâché - nœud | locker - Knoten | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : relâché - nœud | lose - Knoten | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : ignoble | niederträchtig | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : ignoble | schändlich | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : laxiste - style | lax | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : qui manque de courage | feig auch: feige | ||||||
| lâche m./f. Adj. - au sens de : flasque | lappig - i. S. v.: schlaff | ||||||
| lâche m./f. Adj. - filet | weitmaschig - Netz | ||||||
| ricaneur, ricaneuse Adj. | höhnisch lachend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rire (de qn. (oder: qc.)) | (über jmdn./etw.) lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| se marrer [ugs.] | lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| rigoler [ugs.] | lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| lâcher [ugs.] | fallen lassen | ließ, gelassen | - Bemerkung | ||||||
| lâcher qc. | etw.Akk. fallen lassen | ||||||
| lâcher qc. | etw.Akk. loslassen | ließ los, losgelassen | | ||||||
| se rire de qn. (oder: qc.) | über jmdn./etw. lachen | lachte, gelacht | | ||||||
| lâcher | nachgeben | gab nach, nachgegeben | - Bremsen | ||||||
| lâcher | reißen | riss, gerissen | - Schnur | ||||||
| lâcher | versagen | versagte, versagt | - Bremsen | ||||||
| lâcher qn. [ugs.] | jmdn. sitzen lassen | ||||||
| lâcher qn. [ugs.] | jmdn. fallenlassen (auch: fallen lassen) | ließ fallen, fallengelassen | | ||||||
| lâcher qn. [erw.] | jmdn. im Stich lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| lâcher [ugs.] | äußern | äußerte, geäußert | - Bemerkung | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bidonnant, bidonnante Adj. [ugs.] | zum Kaputtlachen [ugs.] - emotional | ||||||
| bidonnant, bidonnante Adj. [ugs.] | zum Totlachen [ugs.] - emotional | ||||||
| Lâche ! - chien | Aus! - Befehl an einen Hund | ||||||
| éclater de rire [fig.] | in Lachen ausbrechen | ||||||
| se tordre de rire [fig.] [ugs.] | sichAkk. vor Lachen winden [fig.] [ugs.] | ||||||
| se gondoler [ugs.] | sichAkk. kugeln vor Lachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se tordre de rire [fig.] [ugs.] | sichAkk. kugeln vor Lachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être écroulé(e) de rire [fig.] [ugs.] | sichAkk. kugeln vor Lachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| être écroulé(e) de rire [fig.] [ugs.] | sichAkk. kullern vor Lachen [fig.] [ugs.] | ||||||
| se tenir les côtes de rire | sichDat. vor Lachen den Bauch halten | ||||||
| lâcher du lest [fig.] | Konzessionen machen | ||||||
| lâcher du lest [fig.] | teilweise nachgeben | ||||||
| lâcher du terrain [fig.] | an Boden verlieren [fig.] | ||||||
| lâcher le (oder: son) paquet [ugs.] | auspacken | packte aus, ausgepackt | [fig.] [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (Ah), la bonne blague ! [hum.] | Dass ich nicht lache! | ||||||
| Il est pris d'un fou rire. | Er kann nicht mehr vor Lachen. | ||||||
| La remarque de mon collègue déclencha l'hilarité générale. | Bei der Bemerkung meines Kollegen mussten wir alle lachen. | ||||||
| Cela m'a fait rire. | Da musste ich lachen. | ||||||
| Tu peux rire ! | Du hast gut lachen! | ||||||
| Tu peux bien rire ! | Du hast gut lachen! | ||||||
| J'ai failli tout lâcher. | Ich hätte beinahe alles hingeworfen. | ||||||
| Tu as beau rire, ... | Du kannst noch so lachen, ... | ||||||
| Vous avez beau rire, ... | Sie können noch so lachen, ... | ||||||
| Il n'y a pas de quoi rire. [ugs.] | Da gibt es nichts zu lachen. | ||||||
| Il n'y a pas de quoi rire. [ugs.] | Die Lage ist nicht dazu angetan, zu lachen. selten | ||||||
| Elle rit à propos de tout et de rien. | Sie lacht über alles und jedes. | ||||||
| Nous en avons ri de bon cœur. | Wir haben herzlich darüber gelacht. | ||||||
| On en a souvent ri par la suite. | Wir haben später oft darüber gelacht. | ||||||
| Ce garçon a le cœur en liesse ! | Diesem Jungen lacht das Herz im Leibe! | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ache, aiche, anche, arche, bâche, caché, cache, fâché, flache, gâche, glacé, glace, haché, hache, lacer, lacet, lâcher, lacté, lance, lancé, lèche, loche, lâche, mâche, place, Place, placé, slache, tache, tâche, taché, vache | Achse, achte, Achte, Arche, Asche, Bache, Cache, flach, Glace, Glacé, Lachen, lachen, Lacher, Lachs, Laich, lasch, Lasche, Lauch, Mache, Rache, Sache, Wache |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| couard, laxiste, odieuse, disjointe, dégonflé, Donne, vil, odieux, pleutre, meuble, vile, disjoint, abjecte, dégonflée, abject, couarde | Pfütze |
Werbung







