Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la bouche | der Mund Pl.: die Münder | ||||||
| la bouche | die Mündung Pl.: die Mündungen - beim Fluss | ||||||
| la bouche [ZOOL.] | das Maul Pl.: die Mäuler | ||||||
| le bouche à oreille auch: bouche-à-oreille | die Flüsterpropaganda kein Pl. | ||||||
| le bouche à oreille auch: bouche-à-oreille auch [WIRTSCH.] | die Mund-zu-Mund-Propaganda kein Pl. | ||||||
| le bouche à oreille auch: bouche-à-oreille auch [WIRTSCH.] | die Mundpropaganda kein Pl. | ||||||
| la bouche d'aération | die Abluftöffnung Pl.: die Abluftöffnungen | ||||||
| la bouche d'air | der Luftschacht Pl.: die Luftschächte | ||||||
| la bouche d'eau | der Wasseranschluss Pl.: die Wasseranschlüsse | ||||||
| la bouche d'égout | der Gully Pl.: die Gullys | ||||||
| la bouche d'un fusil | die Gewehrmündung Pl.: die Gewehrmündungen | ||||||
| la bouche de corail | der Rosenmund Pl.: die Rosenmünder | ||||||
| la bouche de métro | der Metroschacht Pl.: die Metroschächte | ||||||
| la bouche de métro | der U-Bahn-Eingang Pl.: die U-Bahn-Eingänge | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouche | |||||||
| boucher (Verb) | |||||||
| se boucher (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bouché, bouchée Adj. - fermé avec des plombs | verplombt | ||||||
| bouché, bouchée Adj. - obstrué | verstopft | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [fig.] [ugs.] | behämmert | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [fig.] [ugs.] | bekloppt | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [fig.] [ugs.] | unintelligent | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [fig.] [ugs.] | vernagelt | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [fig.] [ugs.] | dümmlich | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [ugs.] - fermé avec un bouchon | verkorkt | ||||||
| bouché, bouchée Adj. [ugs.] - temps | trüb auch: trübe | ||||||
| de bouche à bouche | direkt Adj. | ||||||
| de bouche à oreille | im Geheimen | ||||||
| de bouche à oreille | vertraulich Adj. | ||||||
| bouche bée | mit offenem Mund - Staunen | ||||||
| long en bouche [KULIN.] - vin | mit langem Abgang - Wein | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| boucher qc. | etw.Akk. zumachen | machte zu, zugemacht | | ||||||
| boucher qc. | etw.Akk. zuschmieren | schmierte zu, zugeschmiert | | ||||||
| boucher qc. | etw.Akk. verschließen | verschloss, verschlossen | | ||||||
| se boucher | verstopfen | verstopfte, verstopft | | ||||||
| boucher qc. - avec de la colle d'amidon de blé | etw.Akk. verkleistern | verkleisterte, verkleistert | | ||||||
| boucher qc. - en remplissant un espace vide, pour davantage de stabilité | etw.Akk. hinterfüllen | hinterfüllte, hinterfüllt | | ||||||
| boucher qc. - en remplissant | etw.Akk. stopfen | stopfte, gestopft | | ||||||
| boucher qc. - avec un bouchon de liège | etw.Akk. verkorken | verkorkte, verkorkt | - Flasche | ||||||
| boucher qc. - en clouant des planches sur l'ouverture | etw.Akk. verschlagen | verschlug, verschlagen | - Öffnung | ||||||
| boucher qc. - passage, rue | etw.Akk. blockieren | blockierte, blockiert | - Straße | ||||||
| se boucher [METEO.] | sichAkk. bewölken | bewölkte, bewölkt | | ||||||
| se boucher [METEO.] | sichAkk. zuziehen | zog zu, zugezogen | | ||||||
| boucher qc. [TECH.] - avec de la colle d'amidon de blé | etw.Akk. zukleistern | kleisterte zu, zugekleistert | | ||||||
| boucher qc. [TECH.] - pour rendre étanche | etw.Akk. abdichten | dichtete ab, abgedichtet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (avec) la bouche en cul-de-poule [ugs.] | mit gespitzten Lippen | ||||||
| (avec) la bouche en cul-de-poule [ugs.] | mit spitzen Lippen | ||||||
| ça m'en bouche un coin [ugs.] | ich glaub', mich tritt ein Pferd [ugs.] | ||||||
| ça t'en bouche un coin, n'est-ce pas ? [fig.] [ugs.] | da schnallst du ab! [fig.] [ugs.] | ||||||
| à bouche que tu veux [fig.] - à profusion | bis zur Ermüdung | ||||||
| à bouche que tu veux [fig.] - à profusion | fürstlich [fig.] | ||||||
| à bouche que tu veux [fig.] - à profusion | im Überfluss | ||||||
| à bouche que tu veux [fig.] - à profusion | in Fülle | ||||||
| à bouche que tu veux [fig.] - à profusion | reichlich | ||||||
| avoir la bouche ouverte | den Mund aufhaben | ||||||
| qn. reste bouche bée | jmdm. steht vor Staunen der Mund offen | ||||||
| De l'abondance du cœur la bouche parle. | Wem das Herz voll ist, dem fließt der Mund über. | ||||||
| À cheval donné on ne regarde pas la bouche. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
| La vérité sort de la bouche des enfants. | Kindermund tut Wahrheit kund. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ça t'en bouche un coin ! | Das haut dir die Löffel weg! | ||||||
| Ça t'en bouche un coin ! [ugs.] | Das haut dir die Löffel weg! [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da bist du platt, ne? [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da bleibt dir die Spucke weg, ne? [ugs.] | ||||||
| Ça t'en bouche un coin, hein ? [ugs.] | Da staunst du, was? [ugs.] | ||||||
| Du sang lui sortait par la bouche. | Blut quoll ihm aus dem Munde. | ||||||
| Il me restait un goût d'amertume dans la bouche. | Es blieb mir ein bitterer Geschmack auf der Zunge. | ||||||
| J'ai la bouche pâteuse. | Ich habe eine schwere Zunge. | ||||||
| L'odeur de ces crêpes me met l'eau à la bouche. | Der Geruch dieser Pfannkuchen macht mir den Mund wässrig. | ||||||
| Personne n'a ouvert la bouche, pas même le directeur. | Niemand hat den Mund aufgemacht, nicht einmal der Direktor. | ||||||
| Personne n'a ouvert la bouche, même le directeur n'a rien dit. | Niemand hat den Mund aufgemacht, nicht einmal der Direktor hat was gesagt. | ||||||
| Le plat lui met l'eau à la bouche. | Das Gericht lässt ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| Tu m'ôtes les mots de la bouche. | Du nimmst mir die Worte aus dem Mund. | ||||||
| Motus et bouche cousue ! | Mund halten! - nicht weitersagen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Boche, boche, bouchée, boucher, bouché, bouclé, boucle, broche, bruche, buche, bûche, bucher, bûcher, couché, couche, douche, louche, mouche, ouche, souche, touche, touché | Buche, buchen, Buchse, Mouche |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| méat, constipée, toquée, inintelligent, cinglée, toqué, bouchée, branquignolle, tapée, inintelligente, sonné, branquignole, cloué, tapé, turbide, margoulette, sonnée, constipé, cinoque, cinglé | |
Werbung







