Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se taire | sichAkk. ausschweigen | schwieg aus, ausgeschwiegen | | ||||||
| se taire | schweigen | schwieg, geschwiegen | | ||||||
| se taire | verstummen | verstummte, verstummt | | ||||||
| taire qc. | etw.Akk. verschweigen | verschwieg, verschwiegen | | ||||||
| se taire sur qc. | über etw.Akk. stillschweigen | schwieg still, stillgeschwiegen | | ||||||
| taire qc. | etw.Akk. verheimlichen | verheimlichte, verheimlicht | - weniger gebräuchlich, eher im Sinne von verschweigen | ||||||
| taire qc. - nouvelle | etw.Akk. unterschlagen | unterschlug, unterschlagen | - Nachricht | ||||||
| faire taire qn. | jmdn. zum Schweigen bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| tu (oder: il, elle) aspire profondément qc. +Inf. [form.] | all dein (oder: sein, ihr) Sinnen und Trachten gilt etw.Dat. [form.] | ||||||
| tu (oder: il, elle) aspire profondément qc. +Inf. [form.] | all dein (oder: sein, ihr) Sinnen und Trachten ist auf etw.Akk. gerichtet [form.] | ||||||
| tu (oder: il, elle) aspire profondément à +Inf. [form.] | all dein (oder: sein, ihr) Sinnen und Trachten ist darauf gerichtet, zu +Inf. [form.] | ||||||
| tu (oder: il, elle) aspire profondément à +Inf. [form.] | all dein (oder: sein, ihr) Sinnen und Trachten zielt darauf ab, zu +Inf. [form.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| autant que tu veux | so viel du willst | ||||||
| tant que tu veux | so viel du willst | ||||||
| aussi souvent que tu veux | sooft du willst | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contraindre qn. à se taire | jmdm. den Mund verbieten | ||||||
| forcer qn. à se taire | jmdm. den Mund verbieten | ||||||
| Tais-toi ! | Halt die Klappe! [derb] | ||||||
| Tu m'étonnes ! [ugs.] | Kein Wunder! | ||||||
| tu lui donnes le doigt et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
| tu lui donnes la main et il te prend le bras | man reicht ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand | ||||||
| Tu éclates et te répands tel un scarabée sur lequel on met le pied. | Wie ein Käfer, auf den man tritt, so quillst du aus dir hinaus. - Zitat Rainer Maria Rilke | ||||||
| Tu peux y compter. | Darauf gebe ich dir Brief und Siegel. [fig.] | ||||||
| si tu veux | von mir aus | ||||||
| Dis-moi qui tu hantes et je te dirai qui tu es. | Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. | ||||||
| Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. | Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. | ||||||
| Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. | Besser der (oder: ein) Spatz in der Hand als die (oder: eine) Taube auf dem Dach. | ||||||
| Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. | Lieber den (oder: einen) Spatz in der Hand als die (oder: eine) Taube auf dem Dach. | ||||||
| Qu'est-ce que tu veux que j'en sache ? | Woher soll ich das wissen? | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ce brillant discours a fait taire l'opposition. | Diese glänzende Rede brachte die Opposition zum Schweigen. | ||||||
| Tu émigres. | Du wanderst aus. | ||||||
| Tu parles ! | Von wegen! | ||||||
| Tu mens. | Du lügst. | ||||||
| Tu nous les casses ! | Du nervst! | ||||||
| Tu viens d'où ? | Woher kommst du? | ||||||
| Et on se tait, sinon, gare ! | Und jetzt ist Ruhe, sonst könnt ihr was erleben! | ||||||
| Tu dérailles ! [ugs.] | Bei dir piept's! [ugs.] | ||||||
| Tu dérailles ! [ugs.] | Bei dir piept es wohl! [ugs.] | ||||||
| Tu m'étonnes ! [ugs.] | Das glaube ich dir! | ||||||
| Tu débarques ou quoi ? [fig.] [ugs.] | Du kommst wohl vom Mond? [fig.] [ugs.] | ||||||
| Tu débarques ou quoi ? [fig.] [ugs.] | Lebst du auf dem Mond, oder was? [fig.] [ugs.] | ||||||
| Tu me gaves ! [derb] | Du gehst mir auf den Geist! [fig.] [ugs.] | ||||||
| Tu me gaves ! [derb] | Du gehst mir auf den Senkel! [fig.] [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| adiré, aigre, aire, airer, aitre, aître, étiré, faire, haire, maire, paire, raire, taie, tapir, tare, taré, tarer, taret, tarir, tarse, tarte, tatie, tiare, Tibre, Tigre, tigre, tigré, tire, tiré, tirer, tiret, titre, titré, traire, Zaïre | Tapir, Tarte, Tigre, Zaire |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| dissimuler, amuïr | |
Werbung







