Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'esteriore m. Pl.: gli esteriori | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'esterno m. Pl.: gli esterni | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'apparenza f. Pl.: le apparenze - aspetto esteriore | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'aria f. Pl.: le arie - aspetto | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'aspetto m. Pl.: gli aspetti - apparenza, modo di apparire | das Äußere kein Pl. | ||||||
| l'esteriorità f. Pl.: le esteriorità - parte esterna | das Äußere kein Pl. | ||||||
| la buccia Pl.: le bucce [fig.] - parte esterna | das Äußere kein Pl. | ||||||
| la sembianza Pl.: le sembianze [form.] - aspetto esteriore | das Äußere kein Pl. | ||||||
| strato esterno | äußere Schicht Pl.: die Schichten | ||||||
| il poco kein Pl. | das Wenige | ||||||
| emorroidi esterne [MED.] | äußere Hämorriden | ||||||
| la periferia Pl.: le periferie [ANAT.] | äußere Körperzonen | ||||||
| personalità internazionale dello Stato [ADMIN.] [POL.] | äußerer Bestand des Staates | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Äußere | |||||||
| äußern (Verb) | |||||||
| sich äußern (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esterno, esterna Adj. | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| estrinseco, estrinseca Adj. | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| esteriore Adj. - esterno | äußerer | äußere | äußeres | ||||||
| stracontento, stracontenta Adj. [ugs.] | äußerst zufrieden | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esprimere qc. - dire | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternare qc. | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecare qc. | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzarsi | sichAkk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| pronunciarsi su qcn./qc. | sichAkk. über jmdn./etw. äußern | ||||||
| esprimersi a riguardo di qcn./qc. | sichAkk. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| esprimersi su qcn./qc. | sichAkk. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| enunciare qc. - esprimere | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| formulare qc. - esprimerei, avanzare | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| manifestare qc. - esprimere | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| sfogare in qc. - manifestarsi | sichAkk. in etw.Dat. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzare qc. selten | etw.Akk. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo neutro | das Art. - bestimmter Artikel Neutrum Singular | ||||||
| questa cosa Pron. | das | ||||||
| ciò Pron. | das | ||||||
| questo Pron. - ciò | das | ||||||
| ci Pron. - dimostrativo; a seconda della reggenza del verbo | das | ||||||
| codesto, codesta Pron. [poet.] | das - Demonstrativpronomen | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| cionondimeno Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| ciononostante auch: ciò nonostante Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| malgrado ciò Konj. | dessen ungeachtet | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| si fa per dire | das ist nicht wörtlich zu nehmen | ||||||
| Sono cose così! | Das sind so Sächelchen! | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Che te ne frega! | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| Qui gatta ci cova! | Das hat etwas zu bedeuten! | ||||||
| Ci sarà da divertirsi! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Ne vedremo delle belle! | Das kann ja heiter werden! | ||||||
| Che ti serva d'esempio! | Das soll dir eine Lehre sein! | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von allen Dächern. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| È davvero un lavoro enorme. | Das ist wirklich eine Heidenarbeit. | ||||||
| La ruota è disallineata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è disassata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è fuori asse. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| La ruota è scentrata. | Das Rad hat einen Achter. | ||||||
| Non sono altro che fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte fantasticherie! | Das sind doch nur Hirngespinste! | ||||||
| Sono tutte bugie. | Das sind lauter Lügen. | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| La festa è stata un vero flop. | Das Fest war eine völlige Pleite. | ||||||
| È piuttosto una questione di principio. | Das ist eher eine Prinzipienfrage. | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Plage! | ||||||
| È un vero castigo! | Das ist eine echte Strafe! | ||||||
| Una storia commovente. | Das ist eine ergreifende Geschichte. | ||||||
Werbung
Werbung






