Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrazar algo/a alguien | jmdn./etw. herzen | herzte, geherzt | | ||||||
tocar el alma a alguien | jmds. Herz rühren | ||||||
desgarrar a alguien (el corazón) | jmdm. das Herz brechen | ||||||
dilatar algo a alguien - corazón, etc. | jmdm. das Herz erheben | ||||||
hacer de tripas corazón [fig.] | sichDat. ein Herz fassen | ||||||
encarecer algo a alguien [fig.] | jmdm. etw.Akk. ans Herz legen [ugs.] | ||||||
recomendar algo a alguien encarecidamente | jmdm. etw.Akk. ans Herz legen [ugs.] | ||||||
afligir a alguien | etwas auf dem Herzen haben - jmdn. bedrücken | ||||||
atormentar a alguien | etwas auf dem Herzen haben - jmdn. bedrücken | ||||||
estar encinta | ein Kind unter dem Herzen tragen - schwanger sein | ||||||
franquearse a (oder: con) alguien | jmdm. sein Herz ausschütten | ||||||
explayarse con alguien | bei jmdm. sein Herz ausschütten | ||||||
vaciarse con alguien [ugs.] | jmdm. sein Herz ausschütten |
Mögliche Grundformen für das Wort "Herzen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
das Herz (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el corazón [ANAT.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
el cogollo - lechuga | das Herz Pl.: die Herzen - Salatherz | ||||||
el buche [fig.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
el corazón [TECH.] | das Herz Pl.: die Herzen | ||||||
corazón-pulmón (mecánico) [MED.] - artificial | die Herzen-Lungen-Maschine | ||||||
corazón sistemático [ZOOL.] | systematisches Herz | ||||||
enfermedad cardiovascular [MED.] | die Herz-Kreislauf-Erkrankung Pl.: die Herz-Kreislauf-Erkrankungen | ||||||
sistema cardiovascular [MED.] | das Herz-Kreislauf-System auch: Herzkreislaufsystem Pl.: die Herz-Kreislauf-Systeme | ||||||
ángulo cardiohepático [ANAT.] | der Herz-Leber-Winkel | ||||||
corazón-pulmón artificial [MED.] | die Herz-Lungen-Maschine Pl.: die Herz-Lungen-Maschinen | ||||||
ángulo cardiodiafragmático [ANAT.] | der Herz-Zwerchfell-Winkel | ||||||
disfunción apical transitoria [MED.] | Gebrochenes-Herz-Syndrom | ||||||
miocardiopatía por estrés [MED.] | Gebrochenes-Herz-Syndrom | ||||||
miocardiopatía de Takotsubo [MED.] | Gebrochenes-Herz-Syndrom | ||||||
síndrome de balonamiento apical transitorio [MED.] | Gebrochenes-Herz-Syndrom | ||||||
síndrome del corazón roto [MED.] | Gebrochenes-Herz-Syndrom |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de corazón | von Herzen | ||||||
cardíaco, cardíaca Adj. [ANAT.][MED.] | Herz... | ||||||
cardiaco, cardiaca Adj. [ANAT.][MED.] | Herz... | ||||||
cardiohepático, cardiohepática Adj. [ANAT.] | Herz-Leber-... | ||||||
cardiodiafragmático, cardiodiafragmática Adj. [ANAT.] | Herz-Zwerchfell-... | ||||||
de buen corazón | mit aufrichtigem Herzen | ||||||
muy de corazón | von ganzem Herzen | ||||||
de todo corazón | von ganzem Herzen | ||||||
a corazón abierto [MED.] | am offenen Herzen - OP | ||||||
en el alma | im Grunde des Herzens |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en el corazón de ... [fig.] | im Herzen etw.Gen. [fig.] | ||||||
tomarse (auch: tomar) algo a pecho [fig.] | sichDat. etw.Akk. zu Herzen nehmen [fig.] | ||||||
ser de gran importancia para alguien | jmdm. sehr am Herzen liegen | ||||||
partir el alma a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
romperle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz brechen [fig.] | ||||||
partirle el corazón a alguien [fig.] | jmdm. das Herz zerreißen [fig.] | ||||||
¡Corazón mío! [ugs.] | Mein Herz! | ||||||
corazón de pedernal [fig.] | steinernes Herz [fig.] | ||||||
caérsele a alguien el alma a los pies [fig.] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen [fig.] | ||||||
ser uña y carne [fig.] | ein Herz und eine Seele sein [fig.] | ||||||
tener el corazón de piedra [fig.] | ein Herz aus Stein haben [fig.] | ||||||
tener los huevos por corbata [fig.] [derb] | das Herz im Halse schlagen | ||||||
tener los huevos por corbata [fig.] [derb] | jmdm. das Herz in die Hose rutschen | ||||||
¡Palabra de honor! | Hand aufs Herz! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Su visita la emocionó. | Sein Besuch ging ihr zu Herzen. | ||||||
Me quita un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Me saca un peso de encima. | Mir fällt ein Stein vom Herzen. | ||||||
Le dio un vuelco el corazón. [fig.] | Das Herz hüpfte ihm/ihr vor Freude. | ||||||
Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
umschlingen, umarmen, umfassen, umklammern |