Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a salvo (de) | sicher (vor etw.Dat.) | ||||||
| seguro, segura Adj. | sicher | ||||||
| fijo, fija Adj. | sicher | ||||||
| cierto, cierta Adj. | sicher | ||||||
| pues claro | aber sicher | ||||||
| a cubierto de algo | sicher vor etw.Dat. | ||||||
| de fijo [ugs.] | sicher | ||||||
| fijo Adv. [ugs.] | sicher | ||||||
| a la fija [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Col., Nic.) | sicher | ||||||
| en fijo [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Col., Parag.) | sicher | ||||||
| en fija [ugs.] (Lat. Am.: Arg., Parag., Urug.) - de fijo | sicher | ||||||
| a mansalva Adv. veraltend - sobre seguro | sicher | ||||||
| sin falta | ganz sicher | ||||||
| de buena fuente | aus sicherer Quelle | ||||||
| de buena tinta | aus sicherer Quelle | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sicher | |||||||
| sichern (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| asegurar algo - arma, derechos, etc. | etw.Akk. sichern | sicherte, gesichert | - Waffe, Rechte, etc. | ||||||
| grabar algo [COMP.][TELEKOM.] | etw.Akk. sichern | sicherte, gesichert | | ||||||
| archivar algo en algo [COMP.] - guardar | etw.Akk. sichern | sicherte, gesichert | | ||||||
| proteger algo (oder: a alguien) | jmdn./etw. sichern | sicherte, gesichert | | ||||||
| estar seguro | sicher sein | war, gewesen | | ||||||
| sentirse seguro | sichDat. sicher sein | war, gewesen | | ||||||
| ir sobre seguro | auf Nummer sicher gehen | ging, gegangen | [ugs.] | ||||||
| llegar a buen puerto | im sicheren Hafen landen | landete, gelandet | | ||||||
| poner algo a buen recaudo | etw.Akk. in (sichere) Verwahrung geben | gab, gegeben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sin prisa, pero sin pausa | langsam aber sicher | ||||||
| ¡Claro! - sin duda, expresión de asentimiento o confirmación | Sicher! | ||||||
| despacio y buena letra [fig.] | langsam aber sicher [fig.] | ||||||
| por lo que pueda suceder | sicher ist sicher | ||||||
| por si acaso | sicher ist sicher | ||||||
| por si las moscas [ugs.] | sicher ist sicher | ||||||
| Tan cierto como que dos y dos son cuatro. | So sicher, wie zweimal zwei vier ist. | ||||||
| picar de vara larga [fig.] | auf Nummer sicher gehen [fig.] | ||||||
| ser cierto como que hay Dios [fig.] | so sicher sein wie das Amen in der Kirche [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el aplomo | sicheres Auftreten | ||||||
| duración de vida segura [TECH.] | sichere Lebensdauer | ||||||
| comportamiento estable en curvas [AUTOM.][SPORT] | sicheres Kurvenverhalten - Kfz-Rennsport | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Eso es tan cierto como que hay Dios. | Es ist so sicher wie das Amen in der Kirche. | ||||||
| No me cabe duda que ... | Ich bin mir sicher, dass ... | ||||||
| Usted debe de ser Pepito, ¿no? | Sie sind sicher Pepito, oder? | ||||||
| No es seguro del todo. | Es ist nicht ganz sicher. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Ascher, Schere, Scherz, schier, schwer, Seiher, Sichel, sichern, Sichern, Sichler, Sucher | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| unverschiebbar, zuverlässig, gewiss, Natürlich, sicherlich, bestimmt, zweifelsohne, starr, unverwandt | |
Werbung






