Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| otra vez | wieder | ||||||
| de nuevo | wieder | ||||||
| de vez en cuando | hin und wieder | ||||||
| nuevamente Adv. - otra vez | wieder | ||||||
| una y otra vez | immer wieder | ||||||
| en ocasiones | hin und wieder | ||||||
| a cada paso [fig.] | immer wieder | ||||||
| de rebote | wieder aufflackernd | ||||||
| rellenable Adj. m./f. | wieder auffüllbar | ||||||
| recargable Adj. m./f. | wieder auffüllbar | ||||||
| nada de nada | nichts und wieder nichts | ||||||
| chingue y chingue [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | immer wieder dieselbe Leier [ugs.] | ||||||
| reiteradamente Adv. | immer wieder | ||||||
| repetidamente Adv. | immer wieder | ||||||
| nunca jamás | niemals wieder | ||||||
| nunca más - enfático | nie wieder | ||||||
| ocasional Adj. m./f. - no habitual | hin und wieder | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| reemplear a alguien | jmdn. wieder einstellen | stellte ein, eingestellt | | ||||||
| volver a +Inf. | wieder etwas tun | tat, getan | | ||||||
| recaer | (wieder) fallen | fiel, gefallen | | ||||||
| recobrar la salud | wieder gesund werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| reanimar algo [fig.] - economía, etc. | etw.Akk. (wieder) beleben | belebte, belebt | - Wirtschaft etc. | ||||||
| reanimarse | (wieder) aufleben | lebte auf, aufgelebt | | ||||||
| resurgir | (wieder) aufleben | lebte auf, aufgelebt | | ||||||
| renacer | wieder aufblühen | blühte auf, aufgeblüht | | ||||||
| resurgir | wieder aufkommen | kam auf, aufgekommen | | ||||||
| resurgir | wieder erscheinen | erschien, erschienen | | ||||||
| recuperar fuerzas | wieder erstarken | erstarkte, erstarkt | | ||||||
| entrar de nuevo | wieder hineingehen | ging hinein, hineingegangen | | ||||||
| recuperar peso | wieder zunehmen | nahm zu, zugenommen | | ||||||
| reabrir algo | wiedereröffnen auch: wieder eröffnen | eröffnete wieder, wiedereröffnet / eröffnete, eröffnet | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Dichosos los ojos que te ven! | Dass man dich mal wieder sieht! [ugs.] - als Begrüßung bei einem zufälligen Treffen | ||||||
| ¡Dale! [ugs.] | Schon wieder! | ||||||
| ¡Y dale! [ugs.] | Schon wieder! | ||||||
| ¡Contrólate! [ugs.] | Krieg dich wieder ein! [ugs.] | ||||||
| ¡Frena! [ugs.] | Krieg dich wieder ein! [ugs.] | ||||||
| ¡Sosiega! [ugs.] regional | Krieg dich wieder ein! [ugs.] | ||||||
| salir a flote [fig.] | (wieder) Oberwasser bekommen [fig.] | ||||||
| volver al redil [fig.] | wieder auf den rechten Weg zurückkehren [fig.] | ||||||
| ¡Qué alegría verte de nuevo! | Schön, dich wieder mal zu sehen! | ||||||
| no dar pie con bola [fig.] | immer wieder danebenhauen [fig.] [ugs.] | ||||||
| ¡Dale que dale! [ugs.] | Immer wieder dieselbe Leier! | ||||||
| ¡Dichosos los ojos que te ven! | Was für eine Überraschung dich mal wieder zu sehen! [ugs.] - als Begrüßung bei einem zufälligem Treffen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Estaremos encantados de hacerlo de nuevo. | Immer wieder gerne! | ||||||
| Ya nos veremos. | Wir sehen uns bald wieder. | ||||||
| Siempre repite la misma monserga. | Er wiederholt immer wieder die alte Leier. | ||||||
| A ver cuando nos vemos. | Mal sehen, wann wir uns wieder treffen. | ||||||
| Me he prometido no volver a fumar. | Ich habe mir (fest) vorgenommen, nie wieder zu rauchen. | ||||||
| Cuando quieran, señores. | Immer wieder gerne, meine Herren. | ||||||
| Otra vez ha vuelto a empinar el codo. [fig.] | Er hat sichAkk. schon wieder volllaufen lassen. | ||||||
| Desde entonces no levanta cabeza. [fig.] | Seitdem kann er sichAkk. gar nicht wieder aufrappeln. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| bieder, Dieder, Fieder, Mieder, nieder, Sieder, weder, Weder, Wender, Widder, Wider, wider, Wiener, wilder | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Neuem, Zurück, neuem, nochmals, neu, mitunter, wieder, Neue, gelegentlich, Wieder, Neu, zurück, wiederum, abermals, bisweilen, zuweilen | |
Werbung






