Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el gusto - placer | das Vergnügen Pl. | ||||||
| el gusto - sabor | der Geschmack Pl. | ||||||
| el gusto - sentido | der Geschmackssinn Pl.: die Geschmackssinne | ||||||
| el gusto | das Belieben kein Pl. | ||||||
| el gusto | der Gout Pl.: die Gouts französisch | ||||||
| el gusto | die Geschmacksrichtung Pl.: die Geschmacksrichtungen | ||||||
| el gusto | das Gefallen kein Pl. - Wohlgefallen | ||||||
| gusto actual | der Zeitgeschmack Pl.: die Zeitgeschmäcker | ||||||
| gusto anticipado | der Vorgeschmack Pl.: die Vorgeschmäcker | ||||||
| gusto artístico | der Kunstsinn Pl. | ||||||
| gusto moderno | der Zeitgeschmack Pl.: die Zeitgeschmäcker | ||||||
| gusto musical | der Musikgeschmack Pl. | ||||||
| buen gusto | guter Geschmack | ||||||
| sentido del gusto | der Geschmack Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gustos | |||||||
| der Gusto (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a gusto | gern auch: gerne | ||||||
| con gusto | geschmackvoll | ||||||
| a mi/tu/su/... gusto | nach Belieben | ||||||
| sin gusto | geschmacklos - Essen | ||||||
| sin gusto | geschmacklos [fig.] - taktlos | ||||||
| con mucho gusto | liebend gern | ||||||
| de mal gusto | unästhetisch | ||||||
| en lo que se refiere al gusto | geschmacklich | ||||||
| de buen gusto | apart - Kleid | ||||||
| de mal gusto | geschmacklos [fig.] - Kleidung, Einrichtung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| estar a gusto | sichAkk. wohl fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| acertar con el gusto de alguien | jmds. Geschmack treffen | traf, getroffen | | ||||||
| dar con el gusto de alguien | jmds. Geschmack treffen | traf, getroffen | | ||||||
| estar súper a gusto [ugs.] | sichAkk. superwohl fühlen | fühlte, gefühlt | [ugs.] | ||||||
| aficionarse a algo - tomar el gusto a algo | Geschmack an etw.Akk. finden | fand, gefunden | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Para gustos, los colores. | Das ist Geschmackssache. | ||||||
| Sobre gustos no hay nada escrito. | Über Geschmack lässt sichAkk. streiten. | ||||||
| ¡Mucho gusto! | Sehr angenehm! | ||||||
| ¡Con mucho gusto! | Gern geschehen! | ||||||
| ¡Con mucho gusto! | Sehr gerne! | ||||||
| ¡El gusto es mío! - respuesta | Ganz meinerseits! | ||||||
| estar hecho a gusto de alguien | auf jmds. Geschmack zugeschnitten sein | ||||||
| Nunca llueve a gusto de todos. | Man kann es nicht allen recht machen. | ||||||
| Nunca llueve a gusto de todos. | Jedem Menschen Recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann. | ||||||
| Sarna con gusto no pica. | Die Last, die man liebt, ist nur halb so schwer. | ||||||
| En la variedad está el gusto. | Abwechslung macht das Leben süß. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sobre este tema hay opiniones para todos los gustos. | An diesem Thema scheiden sichAkk. die Geister. | ||||||
| Esto no es de mi gusto. | Das ist nicht nach meinem Geschmack. | ||||||
| Para mi gusto, las cortinas son demasiado cortas. | Für meinen Geschmack sind die Vorhänge viel zu kurz. | ||||||
| Se puede elegir el tema según gusto. | Man kann das Thema nach Geschmack auswählen. | ||||||
Werbung
Werbung






