Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il ciociaro | la ciociara pl.: i ciociari, le ciociare [GEOG.] | der Einwohner der Ciociaria | die Einwohnerin der Ciociaria | ||||||
| l'esclamazione f. pl.: le esclamazioni | der Ausruf pl.: die Ausrufe | ||||||
| Francoforte f. anche: Francoforte sull'Oder [GEOG.] | Frankfurt an der Oder anche: Frankfurt/Oder - deutsche Stadt in Brandenburg [città] | ||||||
| rilascio dell'immobile ipotecato da parte del terzo [ECON.] [BANCA] [DIRITTO] | Überlassung der hypothekarisch belasteten Liegenschaft durch den Dritterwerber an die Gläubiger(Südtirol) | ||||||
| la gioia pl.: le gioie | die Freude senza pl. | ||||||
| la volta | das Mal pl.: die Male | ||||||
| la letizia pl.: le letizie | die Freude senza pl. | ||||||
| la contentezza pl.: le contentezze | die Freude senza pl. | ||||||
| la delizia pl.: le delizie anche [umor.] | die Freude senza pl. | ||||||
| il gaudio pl.: i gaudi | die Freude senza pl. | ||||||
| il piacere - gioia | die Freude senza pl. | ||||||
| il piacimento pl.: i piacimenti - gradimento | die Freude pl. | ||||||
| la volta - insieme a numeri | das Mal pl.: die Male | ||||||
| re bemolle [MUS.] | das Des pl.: die Des | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| che pron. - pronome relativo soggetto | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto | den, die, das - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| a titolo di qc. | als etw. conj. | ||||||
| di come | als conj. | ||||||
| come conj. | als | ||||||
| cui pron. | der | ||||||
| quegli pron. | der | ||||||
| o conj. | oder | ||||||
| oppure conj. | oder | ||||||
| in veste di qc. | als etw. conj. | ||||||
| pittorico, pittorica adj. | Mal... | ||||||
| quale adj. - in qualità di | als conj. | ||||||
| quando adv. - nel passato, per evento unico | als conj. | ||||||
| come adv. - nella qualità di | als conj. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Di' un po'! | Sag mal! | ||||||
| l'anello del Nibelungo | Der Ring des Nibelungen | ||||||
| Se Maometto non va alla montagna, la montagna va da Maometto. | Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, muss der Berg zum Propheten kommen. | ||||||
| È scritto su tutti i muri. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| È un segreto di Pulcinella. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| Lo sanno anche i polli. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
| prendere o lasciare | ja oder nein | ||||||
| essere ebbro di gioia | in einen Taumel der Freude geraten | ||||||
| Ma che belle maniere! | Das sind ja feine Sitten! | ||||||
| Questa poi! [coll.] | Das sind ja ganz neue Sitten! [coll.] | ||||||
| Più facile a dirsi che a farsi. | Leichter gesagt als getan. | ||||||
| È il cane che si morde la coda. | Da beißt sichdat. der Hund in den Schwanz. | ||||||
| qualche volta | manches Mal | ||||||
| una volta | ein Mal | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dimmi un po', come te la immagini la nostra convivenza? | Sag mal, wie stellst du dir unser Zusammenleben eigentlich vor? | ||||||
| Me l'hai già detto un paio di volte. | Das hast du mir schon ein paar Mal gesagt. | ||||||
| Te l'ho già detto diverse volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| Te l'ho già detto più volte. | Ich habe dir das schon etliche Male gesagt. | ||||||
| Te lo ripeto per l'ultima volta! | Ich sage es dir zum letzten Mal! | ||||||
| Il film si è dimostrato un vero fiasco. | Der Film hat sichacc. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Il film si è rivelato un vero fiasco. | Der Film hat sichacc. als echter Flop erwiesen. | ||||||
| Quello lo sistemo io! | Den werde ich mir mal vorknöpfen! | ||||||
| Bisognerebbe che il medico gli desse un'occhiata. | Der Arzt soll ihn sichdat. mal anschauen. | ||||||
| Tanto per cambiare va in ferie da sola. | Zur Abwechslung fährt sie mal alleine in den Urlaub. | ||||||
| Aveva paura di dirle la verità. | Er scheute sichacc. davor, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non ce la faccio a dirgli la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihm die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non riesco a dirgli la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihm die Wahrheit zu sagen. | ||||||
| Non ce la faccio a dirle la verità. | Ich bringe es nicht fertig, ihr die Wahrheit zu sagen. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bisettimanale adj. | was zwei Mal in der Woche stattfindet | ||||||
| bisettimanale adj. - rivista, giornale | was zwei Mal in der Woche erscheint | ||||||
| sì adv. | ja | ||||||
| ancora una volta | noch mal anche: nochmal [coll.] | ||||||
| moltiplicato, moltiplicata adj. | mal adv. | ||||||
| questa volta | dieses Mal | ||||||
| stavolta adv. | dieses Mal | ||||||
| anzi adv. - rafforzativo | ja | ||||||
| mica adv. [coll.] | ja - in Negativsätzen | ||||||
| per qc. prep. [MATE.] simbolo: x | mal etw.acc. adv. simbolo: x | ||||||
| ogni volta | jedes Mal | ||||||
| tutte le volte | jedes Mal | ||||||
| due volte | zweimal anche: zwei Mal | ||||||
| mal assortito, mal assortita adj. | schlecht zusammengestellt | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| dire qc. anche: dir | etw.acc. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dipingere qcn./qc. | jmdn./etw. malen | malte, gemalt | | ||||||
| pitturare qc. anche [ARTE] | etw.acc. malen | malte, gemalt | | ||||||
| pingere [poet.] | malen | malte, gemalt | | ||||||
| compiacersi | Freude haben | hatte, gehabt | | ||||||
| allietare qcn./qc. | jmdn./etw. Freude machen | machte, gemacht | | ||||||
| esultare dalla gioia | vor Freude jubeln | jubelte, gejubelt | | ||||||
| piangere di (o: per la) gioia | vor Freude weinen | weinte, geweint | | ||||||
| disamorarsi da qc. | die Freude an etw.dat. verlieren | ||||||
| godere di (o: per) qc. | Freude an etw.dat. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| disamorare qcn. (da qc.) | jmdm. die Freude verleiden (an etw.dat.) | verleidete, verleidet | | ||||||
| toccare il cielo con un dito [fig.] | vor Freude außer sichdat. sein | ||||||
| studiacchiare | ohne Freude studieren | studierte, studiert | [università] | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Konsternation, Bestürztheit, Erschütterung, Durcheinanderbringen, Perplexität | |
Pubblicità






